сечат пашни..., люди (ремеч) и скот»
19
. А говоря о полученном от
отца наследстве, Мечен уточняет, что среди этого наследства «не
было ячменя и эммера, ни каких-либо вещей дома, [в то время как]
19
Urk. I, 2.
Б
ЕЗГРАНИЧНОЕ ПОГРАНИЧЬЕ
356
были люди (ремеч) и мелкий скот»
20
. В той же надписи упомянуты
«люди царские», которые выписаны просто через нисбу, и «люди
нома», переданные путем добавления к слову «ном» знака «множе-
ство людей». В надписи Пиопинахта, современника фараона VI ди-
настии Пиопи II, высеченной на скале напротив Элефантины на за-
падном берегу Нила, вельможа хвалит себя с этических позиций:
«Никогда не говорил я дурного владыке против каких-либо лю-
дей»
21
. В данном случае «люди», обозначенные знаком «множество
людей» без фонетических иероглифов — это представители знати,
входившие в окружение фараона, к которому принадлежал и сам
Пиопинахт. В надписи меирского номарха Пепианха Среднего, ко-
торая датируется концом Древнего царства, появляется ставшее впо-
следствии традиционным обращение от лица покойного: «О люди
все, которые пройдут на север или на юг! Как верно то, что царь жи-
вет для вас, как верно то, что бог, перед которым вы обретаетесь,
живет для вас, так да воздадите вы мне хлебом и пивом из того, что
имеете, и да совершите вы это своими руками!»
22
. Здесь слово «лю-
ди» употреблено в самом широком смысле: «люди вообще», «люди
всякие», безотносительно к социальной принадлежности.
Реже встречаются другие слова, однако семантика их не совсем
ясна как вследствие редкости примеров, так и в связи с тем, что слу-
чаи употребления ограничиваются, по большей части, религиозной
литературой. Например, одно из древнейших искомых обозначений
уасeт
встречается в Текстах пирамид
23
, но впоследствии
выходит из употребления. Однако к уасeт относились не все люди, а
лишь избранные, находившиеся на вершине иерархии. Это слово род-
ственно существительному уас — «уважение», «авторитет», «пре-
стиж», и глаголу уас — «быть могущественным», «пользоваться ува-
жением», по смыслу оно близко более позднему слову репат,
обозначавшему родовую знать, которым, по всей вероятности, оно и
было вытеснено.
Применительно к Дельте можно упомянуть людей акер, в древ-
ности населявших, по-видимому, ее северо-западную часть, к западу
20
Ibid. I, 3.
21
Ibid. I, 132.
22
Тексты и документы. 2002, 15.
23
Pyr. 1296.
С.В. Архипова. «С
ВОЁ
—
ЧУЖОЕ
»
В
Д
РЕВНЕМ
Е
ГИПТЕ
...
357
от Канопского устья
24
. Память об акер сохранилась в Книге мерт-
вых, где они громко именуются «предками Ра»
25
, что означает, что
когда записывались главы Книги мертвых, акер уже считались ми-
фическим народом.
Чужеземцев не относили к ремеч, и обозначения, встречающие-
ся в религиозной литературе, к ним не прилагались. Их называли по
этнической принадлежности: кушиты, ливийцы и т.д. Но уже в
Древнем царстве появляются более конкретные обозначения. Иногда
они включали название местности. Например, в автобиографии
вельможы Уны упомянуты кушиты Ирерчет, Меджа, Иямы, Вават,
Каау
26
. Появляется и собирательный термин: хасти — «чужеземец»,
«варвар», часто в значении «враг», производное от существительно-
го хасет — «чужеземная страна», гористая, в отличие от Долины
Нила, а значит «чужая», враждебная.
В заупокойном храме фараона Сахура в сцене шествия богов,
приводящих к нему покоренные народы, представлена речь богов,
обращенная к царю, которые говорят все сразу, «едиными устами»,
выступая в единственном числе: «Я [от]даю тебе всех сентиу со
всем пропитанием каждой нагорной страны, со всеми прекрасными
вещами, которые принадлежат мне. Я [от]даю тебе все западные и
восточные нагорные страны со всеми иунтиу, со всеми ментиу, на-
селяющими эти нагорные страны. Я [от]даю тебе всякую жизнь и
благополучие, все здоровье, всю прочность, чтобы был ты впереди
Do'stlaringiz bilan baham: |