§ 3. ОТ ЛИЧНОГО ЭТНОКУЛЬТУРНОГО САМОСОЗНАНИЯ
К НАЦИОНАЛЬНОЙ ИМПЕРСКОЙ ИДЕОЛОГИИ
Важнейшей характеристикой полиэтнических оснований южно-
британской культуры Альбиона в VII в. становится (сконструируемая
средствами латинского языка и сформулированная в этнокультурных
границах) национальная самоидентичность англосаксов. В прозаиче-
ском и поэтическом нарративе малмсберийца можно выделить два
уровня выражения этнического самосознания — индивидуальный,
фрагментарно представленный в «Послании к Ацирцию» (680–690-e
годы) и в ответе Целлану (до 705), и официальный идеологический,
программно сформулированный в первой части архитектурного гимна-
посвящения «О базилике в честь Девы Марии, возведенной Буггой»
(ок. 690) и в послании к королю Герайнту о Пасхе (ок. 680).
Среди представителей германской образованной элиты Брита-
нии впервые персональная манифестация этнического самосознания
была письменно сформулирована саксом Альдхельмом. Показатель-
но, что средневековая историография сохранила лишь одну фразу из
А.А. Сазонова.
Э
ТНОКУЛЬТУРНЫЕ ГРАНИЦЫ
...
327
ответного послания уэссекского интеллектуала к ирландскому на-
стоятелю Целлану, возглавлявшему монастырь Перрона во франк-
ских землях
26
. Оригинально выраженная самопрезентация Альд-
хельма выдержана в эмоциональной лексике риторического
принципа «уничижение паче гордости», когда на хвалебно велере-
чивые слова ирландца («похвальная молва о вашем латинском язы-
ке», «твои прекрасные уста», «сладостные помыслы»)
27
малмсберий-
ский настоятель признает себя «ничтожным человечишкой»,
который дивится оказанному ему вниманию от «славной и цвето-
носной пашни вашего… братства средь Франков».
Клирик Целлан, получивший образование на родине в Ирлан-
дии, и сам был не чужд поэтическому латинскому сочинительству
(сейчас ему атрибутируют несколько произведений
28
). Немецкий
палеограф Л. Траубе (1900) открыл во Флоренции поэтические
фрагменты с религиозным посвящением святому Патрику (имити-
рующие эпитафию Вергилия), подписанные именем неизвестного
аббата Целлана, которого он идентифицировал с настоятелем конти-
нентальной Перроны. Заметная разница в уровне риторического
нарратива Целлана и Альдхельма очевидна по их переписке. Гиспе-
рийское мышление эпистолярных собеседников в категориях поли-
этничности и в символике этнокультурной географии поддерживает-
ся гисперийской лексикой.
26
«…Дивлюсь, что ко мне — столь ничтожному человечишке — со
славной и цветоносной пашни средь Франков ученая деятельность вашего
братства обращается, [ко мне] — порожденному родом саксонского древа и
под Арктическим небом согретому в мягкой колыбели младенчества…»
(«…Miror, quod me tantillum homunculum de famoso et florigero Francorum rure
vestrae frunitae fraternitatis industria interpellat Saxonicae prolis prosapia genitum et
sub Arctos axe teneris infantiae confotum cunabulis…» см.: Aldhelmus. Ep. ad Cel-
lanum (АО 499). Прежде тридцатилетний Альдхельм обыграл образ «интеллек-
туального малолетства» как необразованного младенчества в обращении к на-
ставнику Адриану: «Глубокоуважаемого и моего несведущего младенчества
(meaque rudis infantiae) достопочтимого наставника Адриана, приветствует
Альдхельм, питомец дома Христова и смиренный воспитанник вашей мило-
сти» см.: Послание Альдхельма к Адриану // Сазонова А.А. 2008, 349.
27
Cellanus. Ep. ad Aldhelmum (АО 498–499).
28
По мнению исследователя, посвящение на часовню в честь Патрика
и поэма к Трансмару из Пикардии во многом имитируют стиль «Carmen de
virginitate» Альдхельма см.: Orchard A. 1994, 240–241.
Г
РАНИЦЫ ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЯ
,
ПЕРЕХОДА И ПРЕОДОЛЕНИЯ
328
Центральная часть письма насыщена образами — оперенного
восхваляющего слуха и услаждения слушателей латинским стихо-
плетством, восхищения от книжного знакомства с оригинальными
авторскими сочинениями, развернутой темой водного источника
медового знания, к которому припадают в жажде душевного утеше-
ния и полноводного наполнения в образовательных целях. Типично
упоминание негативных гисперизмов «sine sanna aut amurcali
impostura» (гримасы отвращения от низкопробных сочинений и пен-
ный отстой оливкового масла для латинских ошибок и фальшивок) и
ироничная характеристика «paucos sermunculos», испрашиваемых
для своего скриптория
29
.
В послании Целлана раскинута сеть из вербальных и смысло-
вых аллюзий на сходство и противопоставления по биографическим
эпизодам из жизни Альдхельма и его собственной (ирландский из-
гнанник на континенте, настоятель монастыря и хранитель мавзолея
Фурсы — сакский архимандрит, не обучавшийся в Ирландии, <на-
следник ирландца Майлдуба>; ирландский интеллектуал, любитель
латинской словесности, гисперийский ученик и управитель мона-
стырского скриптория — сакский гисперист и знаменитый среди
современников латинский автор). Максимально широкой оказывает-
ся и этническая картина мира — византийский архимандрит, бле-
стящая римская образованность и гора Альбурн, отсылающие к
школе Теодора–Адриана
30
, саксонское происхождение адресата
29
К безусловным гисперизмам Альдхельма относится частотно ис-
пользуемая им «industria» (HF. 204; 214; 343), обозначающая ученые заня-
тия, процесс книжного чтения, в расширенном смысле интеллектуальную и
скрипторальную деятельность. Глагол «interpellare» германский автор упот-
ребляет иронически в диапазоне от «обращаться» до «докучать, выпраши-
вать, умолять». Определение «frunitus» вызывало, очевидно, определенные
трудности для понимания переписчиками, отчего оно сохранилось в разных
транскрипциях.
30
Ирландский аббат мог иносказательно (географически) указывать на
Адриана, прежде обитавшего в монастыре неаполитанского региона, грани-
чащего с историческим районом Пестума–Посидонии и лесным массивом
Лукании, среди вершин которого возвышается гора Альбурн (см.: Сазонова
А.А. 2008, 134, 164–165, 177). По другому предположению, в гисперийском
новоязе Альбурн мог сопоставляться по некоему критерию с Альбионом
(например, по наличию горных шахт и извлечению руды или намека на
культ местного языческого божества).
Do'stlaringiz bilan baham: |