O‘zbekiston respublikasi oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi termiz davlat universiteti Normurod Murodov fors tili



Download 3,73 Mb.
bet18/116
Sana31.12.2021
Hajmi3,73 Mb.
#250757
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   116
Bog'liq
fors tili

32- mashq. Quyidagi gaplarni o‘qing va yozing.

اين مُهَنْدِس دَر يَزْد اَست. آن زَن دَرشيراز اَست. ما دَر يَزْد هَستيم. شُما دَر تِهران هَستيد. آنها دَر آبادان هَستَند. مَن دَر ايوان هَستَم. تو دَر مِيدان هَستی. آن مُهَنْدِس دَر تِهْران اَست. شُما دَر اين شَهر هَستيد. ما دَر دِه هَستيم. تو دَر راهرو نيستی. اين مُهَنْدِس دَر تَبريز اَست.

دست شما درد نکند daste shomā dard nakonad – Katta rahmat

سر شما درد نگند sare šomā dard nakonad- arzimaydi



واژه ها


olma

– sib

سيب




obodon

– ābādān

آبادان

siz

– sho‘mo

شما




oson

– āsān

آسمان

shahar

– shahr

شهر




ular

– ānhā

آنها

shiroz

– shirāz

شيراز




-mi (so‘r.yuk.)

– āyā

آيا

biz

– mā

ما




-dan (kel.qo‘sh)

– az

از

qalam

– medod

مداد




bugun

– emruz

امروز

ona

– mādar

مادر




bu kecha

– emšab

امشب

мard, kishi

– mard

مرد




Eron

– Irān

ايران

zaharlangan

– masmum

مسموم




ga(kel.qo‘sh)

– be

به

mamnun, xursand

– mamnun

ممنون




to‘la

– por

پر

oydin (tun)

– mahtāb

مهتاب




yulduzli

– porsetāre

پرستاره

mehribon

– mehrabon

مهربان




tashna

– tešne

تشنه

muhandis

– mohandes

مهندس




tabriz(er,sha)

– tabriz

تبريز

maydon

– meydān

ميدان




tehron

– tehrān

تهران

stol

– miz

ميز




uzun

– derāz

دراز

meva

– mive

ميوه




qo‘l

– dast

دست

yozuvchi

– nevisande

نويسنده




o‘n

– dah

ده

yo‘q

– na

نه




qishloq

– deh

ده

to‘qqiz

– noh

نه




dahliz

– rāhrou

راهرو

sakkiz

– hašt

هشت




ravshan

– roušan

روشن

o‘sha

– hamān

همان




yershunos

– zaminshenās

زمينشناس

hamisha

– hamiše

هميشه




yulduz

– setāre

ستاره

shu

– hamin

همين




sovuq

– sard

سرد

havo

– havā

هوا




uch

– se

سه

Uchun

– vāse

واسه




qora

– siyāh

سياه

رس پنجم د BESHINCHI DARS
چCh, ج J va خ X undoshlari

"Ch" va "J" tovushlari til oldi qorishiq tovushidir. Ch – jarangsiz, J – jarangli bo‘lib , o‘zbek tilidagi" Ch" va "J" harflari kabi talaffuz qilinadi. X – jarangsiz, sirg‘aluvchi chuqur til orqa tovushi. O‘zbek tilidagi "X" kabi talaffuz etiladi.


جJim, چchim, حhe, خxe, harflarining yozilishi
Bu to‘rt harf bir xil shaklda yoziladi. Faqat nuqtalarining o‘rni va miqdori bilan farqlanadi. Bosma va yozma shakllari o‘zidan oldingi harf bilan ulanishidan farq qiladi. Bosma (nasx)da yozilganda harflarning shakli o‘zgarmaydi. Bunda qalam qog‘ozdan uzib yoziladi. Yozmada(nastaliqda ) qalam qog‘ozdan uzilmasdan bir– biriga ulanib yoziladi.
B

Qo‘sh. Hol.

alohida

o‘qil.

nomi



ج

j

jim



چ

ch

chim



ح

h

he



خ

x

xe



osma shaklining ulanishiga misollar حجاج hujjāj – haj qiluvchilar, حجم hajm – hajm چرخ charx – g‘ildirak, خرج xarj – sarf, xarajat.

ح Hoyi hutti harfi arab tilidan kirib kelgan "h" tovushini ifodalaydi. Yuqori bug‘iz undosh tovushi bo‘lib ‘‘x’’ tovushidan yumshoq talaffuz qilinadi.

M azkur harflarning yozilishiga jim harfi asos qilib olingan. Jim harfi qadimgi somoy tasviriy yozuvdagi qaml – tuya tasviridan yasalgan. Kirill yozuvida “Г” shu asosida shakllagan. Chim, haye hutti, xe harflari esa jim asosida paydo bo‘lgan.

33- mashq. Quyidagi so‘zlarni o‘qing va yozing.

آنجا، دانِشْجو، چاپ، اينجا، چَپ، چوپ، چَتر، چَشْم، چه، چای، چی، دُخْتَر، تَخته، جا، سُرخ، خَير، نَخِير، پَنج، حِزب، جَوان، چَهار، چِرا، نَخ، يَخ، دانِش، پُخته.


34- mashq. Quyidagi so’zlarni fors yozuvida yozing.

Dānešju, ānjā, jahān, doxtar, taxte, sorx, javān, čār, čāy, čahār, xāne, xub, hojāj, hezb, xarj, xeyr, či, jā, jān, injā.


ضماير متصله Egalik affikslari (zamoyere mo‘ttasele)
Fors tilida egalik affikslari otlarning oxiriga qo‘shilib narsaning qaysi shaxsga tegishli ekanligini ko‘rsatadi. Bu affikslar o‘zi qo‘shilgan so‘z bilan birga bir so‘z tarzida talaffuz qilinadi.

Egalik affikslari



جمع

ko‘plik

مفرد

birlik

shaxs

مان

emān

م

am

۱

تان

etān

ت

at

۲

شان

eshān

ش

ash

۳

Egalik affikslari urg‘u olmay, balki undandan oldingi bug‘inga tushadi.

مادرم mādaram – onam, مادرت mādarat – onang, مادرش mādaraš – onasi , مادرمان mādaremān – onamiz, مادرتانmādaretān oangiz, مادرشان mādarešān – onalari.


Egalik affikslarining imlosi

1. Egalik affikslari undosh bilan tugagan otlarga qo‘shib yoziladi va bir so‘z kabi talaffuz qilinadi. کتابم ketābam – kitobim, دوستم dustam – dostim.

2. So‘z "e" qisqa unlisi yoki "i" cho‘ziq unlisi bilan tugagan bo‘lsa, egalik affikslari oldidan birlikda ا alif, ko‘plikda esa ء hamza belgisi qo‘yiladi. Talaffuzda birlikda ot bilan egalik orasida kichik pauza, ko‘plikda esa bir "y" tovushi orttiriladi.

خانه ام xāneam – uyim, خانه ات xāneat – uying, خانه ات xāneaš – uyi, خانه مان xāneyemān – uyimi , خانه تان xāneyetān – uyingiz, خانه شان xāneyešān uylari.

3. So‘z آ "o" yoki و "u " cho‘ziq unlilari bilan tugasa egalik affikslari oldidan bir ی "y" orttiriladi. رویم ruyam – yuzim, رویت ruyat – yuzing, رویش ruyaš – yuzi. رویمان ruyemān – yuzimiz, رویتان ruyetān – yuzingiz, رویشان ruyešān – yuzlari.

Egalik affikslarining imlosi

3

Undosh. so‘ng

"e" va "i" unlisi. so‘ng

"o" va ‘‘u" unlisi. so‘ng

م am

ام am

یم yam

ت at

ات at

یت yat

ش aš

اش aš

یش yaš

مان e mān

ءمان yemān

یمان yemān

تان etān

ءتان yetān

یتان yetān

شان ešān

ءشان yešān

یشان yešān



5- mashq
. Quyidagi gaplarni o‘qing va yozing.

پَنْجَره شا ن باز اَست. جانه ام اينجاست. مادَرَت مُهَنْدِس اَست؟ پَنْجَره مان باز نيست. پِدَرَش دَر تِهْران اَست. پِسَرِتان تِشْنه اَست؟ دُخْتَرِتان خانه نيست. پِسَرِمان زَمينْشِناس اَست. آشْنايِِشان نَويسَنْده است. پيراهَنَم سَبز است. ميزت سياه است. دوستمان در تهران است. پتويتان نُو است؟ اُستادشان ايرانی است. مادرم مهربان است. اين نويسنده در مشهد است. خانه مان بد نيست. اين چهار تا مدادتان سرخ است. پنج تا سيبتان آبدار است. چرا پسرتان خانه نيست.



36- mashq.Quyidagi gaplarni fors tiliga tarjima qiling.

Mening qizim mehribon. Sizning tanishingiz yozuvchi. Mening do‘stim yershunosdir. Bizning uyimiz yomon emas. Sening tanishing muhandisdir. Siz mening akam bilan do‘tmiz? Ularning o‘qituvchisi uyida yo‘q. Bu ko‘ylak yangidir. Bu bizning derazamiz. Mening opam talabadir. Sizning dahlizingiz uzundir. Sening eronlik talabang Mashhadda. Sizning talabangiz dahlizdadir. Mening xatim shu erda. Uning qizi uyda. Uning derazasi ochiqdir. Bizning shahrimiz yaxshidir. Sening otang o‘qituvchi.



Hozirgi-kelasi zamon fe’li

Fors tilida fe’l lug‘atlarda doimo masdar shaklida beriladi. Fe’lning bu shakli shaxs, son va zamon ma’nolarini bildirmagani uchun fe’lning noaniq (masdar) shakli deb ataladi. Masdar fe’lning otga yaqin shakli bo‘lib, ham fe’llik, ham otlik belgilariga ega. Masdarning fe’llik belgisi harakat, holat, o‘timli – o‘timsizlik, boshqa so‘zlarni boshqarish bo‘lsa, uning otlik belgilari esa otlar singari turlanishi va gapda ot bajargan sintaktik vazifalarni bajarishidir.

Forscha fe’llarning masdar shakli doimo دن – dan (unlilar va jarangli undoshlardan so‘ng تن – tan, jarangsiz undoshlardan so‘ng یدن – idan) bilan tugallangan bo‘ladi:

نوشتن naveštan – yozmoq, دیدن didan – ko‘rmoq, پرسیدن porsidan –soramoq.

Fors tilida har bir fe’l ikki (hozirgi va o‘tgan zamon) o‘zakka ega bo‘ladi.

Masdar shaklidagi fe’ldan o‘tgan zamon fe’l o‘zagini yasash uchun ن – an qismi tushirib qoldiriladi. Masalan, دیدن – دید didan – kormoq, رفتن – رفت raftan – bormoq.

Hozirgi zamon fe’l o‘zagining yasalishi birmuncha murakkab bo‘lib, ma’lum bir qoidaga buysunmagan halda yasaladi. Lo‘g‘atlarda fe’lning masdar shaklidan so‘ng qavs ichida fe’lning hozirgi zamon o‘zagi beriladi. رفتن raftan – رو ru bormoqآمدن āmadan آ " o" kelmoq, دیدن didan بین bin ko‘rmoq. دادن dādan ده deh bermoq.

Ba’zi یدن – idan, ادن – odan bilan tugagan fe’llardan, shu qismini tushirib qoldirish bilan hozirgi zamon fe’li o‘zagi yasaladi. باریدن bāridanبار bār – yog‘moq, نامیدن nāmidan نام nām – atamoq, ایستادن istādan ایست ist – turmoq, to‘xtamoq.




جمع koplik

مفرد birlik

shaxslar

يم – im

م – am

1

ید – id

ی – i

2

ند – and

د – ad

3



Hozirgi-kelasi zamon fe’li hozirgi zamon fe’l o‘zagiga می -mi old qo‘shimchasini va so‘z oxiriga shaxs-son qo‘shimchasini qo‘shish bilan hosil qilinadi. Hozirgi-kelasi zamon fe’liga bosh urg‘u می – -mi old qo‘shimchasiga tushadi.


Download 3,73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish