O„zbekiston respublikasi oliy va o„rta maxsus ta‟lim vazirligi mirzo ulug„bek nomidagi



Download 4,8 Mb.
Pdf ko'rish
bet11/162
Sana27.05.2023
Hajmi4,8 Mb.
#944404
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   162
Bog'liq
materiallar uzmu 2021.12.03

о
ʻ
(v) 

ʻ
lib

qaysi turkiy tillarda bu sо
ʻ
zning qо
ʻ
llanishiga ham havolalar 
berilgan.

Qissai Sayfulmuluk

dan bir misol ham berilgan: 
Saypul Muluk o(v)g‗a chiqqandin 
kin
... 
V.Radlovning bu lug‗ati chop etilganiga bir yuz о
ʻ
ttiz yil bо
ʻ
ldi. U ellik yil davomida lug‗at 
ustida ish olib borganini ham inobatga olsak, yaqin bir yuz sakson yildan oldingi turkiy tillar va 
dialektlarning holatini о
ʻ
zida ifoda etadi. Radlovning mazkur lug‗ati turkiy tillarning tom ma‘-
nodagi qiyosiy lug‗ati bо
ʻ
lishi uchun kelgusida о
ʻ
zbek tilidagi tub turkiycha sо
ʻ
zlar va chig‗a-
toycha sо
ʻ
zlar asosida qiyosiy lug‗at tuzilsa, о
ʻ
ylaymizki, о
ʻ
zbek tilining lug‗at tarkibi boyiydi. 
О
ʻ
zbek tilidagi umumturkiy sо
ʻ
zlar ham qiyosiy lug‗atlarda о
ʻ
z ifodasini topadi. Radlovning bu 
lug‗atiga material sifatida Sibirdagi va О
ʻ
rta Osiyodagi turkiy xalqlarning tili va dialektlari 
xizmat qilgan. Shu boisdan eski о
ʻ
zbek tilidan boshlab shu kungacha davom etib kelayotgan 
ayrim arabiy va forsiy sо
ʻ
zlar ham lug‗atda bor.Bu sо
ʻ
zlar turk tilidan lug‗atga kiritilgan. О
ʻ
sha 
arabiy va forsiy sо
ʻ
zlarni asli chig‗atoychada kо
ʻ
p ishlatilgan sо
ʻ
zlar sifatida qarash kerak. Ma-
salan, 
sadoq, soddadil, sadaf
kabi sо
ʻ
zlarni misol sifatida keltirish mumkin. Chamasi, Radlov 
turkiy sо
ʻ
zlarni lug‗atga kiritishni va tom ma‘nodagi turkiycha lug‗at tuzishni maqsad qilgan. 
Ammo arab va fors sо
ʻ
zlarining lug‗atdan joy olganidan tasavvur qilish mumkinki, chig‗atoy 
tilining mavqeyi, ya‘ni eski о
ʻ
zbek tilining mavqeyi О
ʻ
rta Osiyo turkiy tillari orasida baland bо
ʻ
l-
gan. Zotan, chig‗atoy tili nafaqat О
ʻ
rta Osiyoda faoliyat kо
ʻ
rsatgan, balki Oltin О
ʻ
rda adabiy tili, 
mamluklar davlatidagi adabiy til tom ma‘noda chig‗atoy tilidan iborat bо
ʻ
lgan. Radlovning maz-
kur lug‗ati asosida turkiy tillarning qiyosiy lug‗ati amalga oshiriladigan bо
ʻ
lsa, tilimizning lug‗at 
tarkibi boyishini kuzatgan va turkiy tillar orasidagi mavqeyini kо
ʻ
rgan bо
ʻ
lar edik. Va keng om-
maga tushunarsiz bо
ʻ
lgan arabiy va forsiy sо
ʻ
zlar о
ʻ
rnini turkiy sо
ʻ
zlar egallashi haqida tavsiyalar 
ishlab chiqish imkoni bо
ʻ
lardi. Lug‗atlar о
ʻ
zbek tilining boyligini kо
ʻ
rsatib qolmaydi, balki xal-
qimizning tarixiy va madaniy aloqalarini kо
ʻ
rsatadigan dalillardan biri sifatida ham xizmat qila-
di. U manchjurcha sо
ʻ
zlarni shunchaki kiritmagan, balki turkiy tillarning qiyosiy lug‗atlariga ma-
terial sifatida foydalanish uchun kiritgan. О
ʻ
tgan asrning о
ʻ
rtalarida turkologiya ilmida 
V.Radlovning mazkur lug‗atiga turlicha munosabatlar bо
ʻ
lgan edi.


23 
Mazkur lug‗at Rossiya va Turkiyada jahon turkologiyasining katta yutug‗i sifatida baho-
langan. XX asrning birinchi choragida Radlovning mazkur lug‗atini turk tiliga tarjima qilib chop 
ettirish uchun Istanbulda komissiya tuzilgan. Ammo rus turkologiyasida о
ʻ
zbek tilining katta 
bilimdoni akademik A.N.Samoylovich, turk olimi Zaki Validiy Tо
ʻ
g‗on komissiyaning bu 
taklifiga qarshi chiqqanlar. Buning о
ʻ
rniga о
ʻ
sha paytdagi turk va rus turkologlari va boshqa 
mamlakat turkologlarini jalb qilgan holda, hamkorlikda Radlovning lug‗atidagi kamchiliklarini 
tuzatish, qayta ishlash yangi yig‗ilgan materiallar bilan tо
ʻ
ldirish haqida fikrlar bildirilgan. Eng 

ʻ
g‗ri va mantiqli fikr mana shu edi. Maktubning qolgan qismi mazmunidan anglashilishicha, 
A.Samoylovich tashabbusni qо
ʻ
lga olib, V.Bartoldga Radlov lug‗atini qayta nashr etishni 
Rossiya Fanlar Akademiyasi о
ʻ
z zimmasiga olishini ta‘kidlagan. A.N.Samoylovichning tashab-
busi mantiqan tо
ʻ
g‗ri va xolis edi. Ammo о
ʻ
sha rejalar amalga oshmay qoldi. Agar amalga osh-
ganda, shubhasiz, о
ʻ
zbek tilidagi turkiy sо
ʻ
zlar ham albatta о
ʻ
sha lug‗atdan joy olishi aniq edi.
V.Radlovning lug‗atida sо
ʻ
zlikning turkcha tarjimasi о
ʻ
rni-о
ʻ
rni bilan berilgan. Agar bu 
lug‗at Turkiyada tarjima qilinib , о
ʻ
sha erda chop etilganda edi, Sobiq Ittifoq hududidagi turkiy 
tillar, jumladan, о
ʻ
zbek tilidagi turkiy sо
ʻ
zlar mazkur lug‗atning turkcha tarjimasidan о
ʻ
rin olol-
masligi mumkin edi. A.Samoylovichni har doim – butun ilmiy faoliyati davomida о
ʻ
zbek tilining 
ravnaqi qiziqtirib kelgan. Shu bilan birga Turkiston о
ʻ
lkasidagi tarixiy hujjatlar, о
ʻ
zbek adabiyoti 
tarixiga oid manbalar, masalan, Bobur ―Devon‖i qо
ʻ
lyozmasi uning ilmiy faoliyatida asosiy о
ʻ
rin 
egallagan edi. 

Download 4,8 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   162




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish