O`zbekiston respublikasi oliy va o`rta maxsus ta’lim vazirligi buxoro davlat universiteti maktabgacha va boshlang’ich ta’lim fakulteti


I. O`zakli yoki ajratuvchi tillar



Download 4,91 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/358
Sana22.07.2022
Hajmi4,91 Mb.
#835505
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   358
Bog'liq
ona tili va adabiyoti

I. O`zakli yoki ajratuvchi tillar. 
O`zakli yoki ajratuvchi tillarga xitoy, birma, tay, tibet va boshqa Janubiy-Sharqiy 
Osiyo tillari kiradi. Bu tillarda forma yasovchi, so`z o`zgartuvchi affikslar yo`q. Boshqacha 
qilib aytganda, gapda so`zlarning o`zaro grammatik aloqasini ko`rsatib turuvchi affikslar 
bo`lmaydi. Bunday tillarda gap sostavida so`zlarning grammatik funksiyasi va ularning 
o`zaro munosabati so`zning o`rniga qarab belgilanadi. Grammatik munosabat so`z tartibi, 
urg`u, intonatsiya va boshqa vositalar orqali ifodalanadi. 
O`zakli tillarda gapda so`zlarning o`zaro grammatik munosabatlari, asosan, so`z 
tartibi orqali ifodalanadi. Masalan, xitoy tilida so`z tartibining o`zgarishi bilan bir gapdan 
boshqa Yangi gaplar hosil bo`ladi. Buni quyidagi misollarda ko`rish mumkin: shu fan tszay 
chjotszn-shan – Kitob stolning ustida yotibdi. Chjotszm-shan fanchjd shu – Stolning ustida 


16 
yotgan narsa kitobdir. Vo jenshi chjege jen – Men bu odamni taniyman. Chjege jen va jenshi 
– Men taniydigan kishi shu. Xitoy tilida bir so`z turli kontekstda turlicha ma’no va turli 
grammatik funksiyada kela oladi. Masalan, xao so`zi turli so`z birikmalari va kontekstlarda 
turli xil ma’no anglatadi: xao– jen – yaxshi odam, sio xao – yaxshilik qilish, dzio xao– 
qadimgi do`stlik xao vo – bu kishi meni yaxshi ko`radi. 
Hind-Yevropa tillarida tovushning pasayishi yoki ko`tarilishi morfologik ahamiyatga 
ega emas, ammo xitoy tilida tovushning pasayishi va ko`tarilishi natijasida fe’lning hozirgi 
va o`tgan zamon formalari yasaladi. 
II. Agglutinativ tillar 
Agglutinativ tillarga turkiy va fin-ugor tillari oilasidagi mo`g`ul tillari, dravid tillari, 
bantu tillari, yapon va boshqa tillar kiradi. 
Agglutinativ tillarning boshqa tillardan ajralib turadigan asosiy grammatik 
xususiyatlari quyidagilar: 
1. Affikslar bir ma’noni ifodalaydi; so`z sostavida ishtirok etayotgan har bir affiks 
faqat bir ma’noni anglatgan holda birin-ketin yopishib kela beradi. Masalan, o`zbek tilida 
studentlarga so`zida -lar ko`plik, -ga jo`nalish kelishigi ma’nosini ifodalaydi, vengr tilida 
haz – uy, hazba– uyda, hazak – uylar, hazakba – uylarda. 
Flektiv tillarda esa bir affiks bir vaqtning o`zida bir necha grammatik ma’no 
ifodalashi mumkin. Masalan, rus tilida друзьям so`zida -ям suffiksi bir vaqtning o`zida ham 
ko`plik, ham jo`nalish kelishigi, ham rod ma’nosini ifodalaydi. 
2. Affikslar o`zakka mexanik ravishda qo`shilaveradi, lekin o`zak bilan juda birikib 
ketmaydi; o`zakdan ajralib turadi. Flektiv tillarda esa negiz (yoki o`zak) bilan juda birikib 
ketadi; o`zak va affikslar mustaqil holda qo`llanmaydi. Qiyos qiling: maktablardan, вижу 
(o`zagi vid). 
3. Turkiy tillarda prefiks yo`q, grammatik ma’nolar affikslar orqali ifodalanadi. 
(O`zbek tilida tojik tilidan o`zlashib qolgan ayrim prefikslargina mavjud.) Affikslarning 
ketma-ket qo`shilishi natijasida so`zning kengayishi faqat bir tomonga, ya’ni o`ng tomonga 
yo`nalgan bo`ladi. Flektiv tillarda esa prefiks ham, suffiks ham mavjud: Turkiy tillarda 
ko`makchilar (posleloglar) otdan yoki ot vazifasidagi so`zdan keyin kelib, uni boshqa so`zga 
– boshqaruvchiga bog`laydi va ular orasidagi sintaktik munosabatlarni ifodalaydi. Masalan, 
Tinchlik uchun kurashamiz.
5. Turkiy tillarda grammatik rod (jins) kategoriyasi yo`q. Shunga ko`ra gapda 
so`zlarning o`zaro sintaktik aloqaga kirishuvi o`zgacha: turkiy tillarda, jumladan, o`zbek 
tilida sifat, son, olmosh, sifatdoshlar ot bilan bitishuv munosabatiga kirishadi. Rus tilida esa 
bunday so`zlarning birikuvi moslashuvdir. Qiyos qiling: katta bino, beshta daftar, bu odam, 
o`qiyotgan bola; большойдом, втораякнига, пятькурс. 
Hind-Yevropa tillarida kesimning morfologik belgilari faqat fe’lga qo`shilsa, turkiy 
tillarda kesim vazifasida kelgan har bir so`z turkumiga qo`shilishi mumkin. Qiyos qiling: 
Это здание-институт; Men ukam bilan kinoga bordim. Biz baxtiyormiz. Bu bino institutdir. 

Download 4,91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   358




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish