O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti


Lesson 6 Working with collocations and word phrases in oral translation



Download 18,36 Mb.
bet16/133
Sana12.06.2022
Hajmi18,36 Mb.
#659344
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   133
Lesson 6
Working with collocations and word phrases in oral translation
Plan:

    1. Different Types of Interpretation

    2. Auditory short-term memory improvement:

    3. Comprehensive Listening

    4. Intensive Listening

  1. Visual input exposure

Key words:
Key words: Video Interpretation, Onstie Interpreting, Visual input exposure, Chunking, Telephone Interpreting
7 Different Types of Interpretation
Interpreting means translating from one language to another, and there are 7 different types in which it is done. Let’s review these types one by one.
• Consecutive:
In Consecutive interpreting, the interpretation of the said passage is done once the person has finished his/ her speech. Here the interpreter keeps taking notes in short hand so as to translate the full text correctly and accurately once the speech is finished. Consecutive interpreting is the most common type of interpretation.
• Simultaneous:
In this form of interpretation, the interpreter translates the said words as soon as possible in the desired language. The lag in translation is just a few seconds. This is the most common form of interpretation used.
• Whisper:
In whisper interpreting, again simultaneous interpreting is done but directly in the ear of the client so as to not disturb the people, but still make the speech instantly understandable to the client.
• Over-the-Phone Interpretation (OPI):
This kind of interpreting is done over the phone; so all the parties involved do not have face-to-face contact.
• Video Remote Interpreting (VRI):
When interpreting services are provided using the devices like web cameras or video phones from a location other than where the client is present is called video remote interpreting.
• On-Demand Phone or Video Interpretation:
As the name suggests, in this kind of interpretation when someone needs not to have an interpreter at hand at all times. There are specific companies one can call to, from any phone, Ipad or computer with internet access and they immediately put you in touch with their qualified interpreters via phone or video; helping one seek interpretation of more than a 350 languages.
• Scheduled Telephone Interpreting
Scheduled interpretation can be done after a schedule is confirmed with one or more interpreters for a specific date and time and can be either consecutive or simultaneous, depending on the preference and requirements of the client.
• Onstie Interpreting:
One or more interpreters visit an onsite location and interpret in-person face to face with one or more limited language speakers. In some situations, In-Person Interpreting cannot be replaced with phone or video interpretation.
Although continuous and simultaneous are both forms of interpretation, there is a major difference in these types. Let’s have a look at them.
• Time of interpreting:
Consecutive interpretation is done once the speech is over.
Simultaneous interpretation is done along side with the speech, word after word.
• Duration:
In consecutive interpretation, the time of the program is doubled as the once the original speech is over, the interpreted speech is read out, taking almost the same amount of time as the original speech.
In simultaneous interpretation, because it starts after about 30 seconds of the speech, the lag time of interpretation is very miniscule; therefore almost negligible extra time is taken in winding up a program or meeting.
• Equipment needed:
For consecutive interpretation no additional booth is required as all the interpretation is read out once the speech is over. So there is no way the speaker will be disturbed.
For simultaneous interpretation, the interpreter sits in a booth and starts translating through a microphone. People can hear the interpretations in their headsets, so as to not disturb the speaker.

Download 18,36 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   133




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish