O„zbek tili va adabiyoti fakulteti “Himoyaga tavsiya etilsin” Fakulteti dekani



Download 1,36 Mb.
Pdf ko'rish
bet2/32
Sana16.03.2022
Hajmi1,36 Mb.
#497700
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32
Bog'liq
sultonova zilola devonul lug\'atit turk bmi

Mavzuning dolzarbligi

Birinchi prezidentimiz I.A.Karimovning ―o‗zlikni 
anglash, milliy ong va tafakkurning ifodasi, avlodlar o‗rtasidagi ruhiy-ma‘naviy 
bog‗liqlik til orqali namoyon bo‗ladi‖
1
degan bebaho so‗zlari tilning jamiyatdagi 
rolini yorqin aks ettiradi. Zotan, ijtimoiy hayotning barcha jabhalaridagi tarixiy 
taraqqiyotni tilsiz tasavvur qilish mumkin emas. 
O‗zbek tilshunosligi bugungi kunga qadar bir qancha davriy bosqichlarni 
bosib o‗tdi. Ushbu vaqt oralig‗ida o‗zbek tilining anchayin muammoli, 
yechilmagan jihatlari tom ma‘noda o‗rganilib, fanga ma‘lum qilindi. Bu yo‗lda 
tilshunos olimlar barakali faoliyat olib borishdi. Ularning mehnati samarasi 
o‗laroq o‗zbek tilining leksik, grammatik, morfologik, fonetik kabi sathlarida 
nazariy manbalar, ilmiy asoslar yaratildi. Ona tilimizning o‗ziga xos serqirra 
jihatlari namoyon bo‗ldi. Ammo yutuqlar bilan bir qatorda hali o‗rganilishi 
lozim bo‗lgan muammolarimiz yetarlichani tashkil qiladi.
Ushbu bitiruv malakaviy ishi orqali o‗zbek tilining tub negizi, ya‘ni
Mahmud Koshg‗ariyning ―Devonu lug‗otit turk‖ asari va unda keltirilgan narsa-
buyum otlari keng ko‗lamda tadqiq etiladi. Bugungi kunda iste‘molda bo‗lgan 
so‗zlar qomusiy olim davri (XI asr) da qanday nomlangan va hozirga qadar qay 
tarzda yetib kelganligi mushohada qilinib, o‗xshash va tafovutlar haqida 
ma‘lumotlar beriladi. Va, albatta, bir til oilasiga birlashgan millatlar tillari ham 
o‗rganilib, ulardan misollar keltiriladi. Bu esa mazkur narsa – buyum otlarining 
qadimiy ildizlarini aniqlash, ularning manbalari va evolyutsiyasi bosqichlarini 
tahlil qilish, shuningdek, bu terminning tilshunoslikdagi tutgan o‗rni va 
ahamiyatini ilmiy tadqiq etish zarurligini ko‗rsatadi. Ana shularning barchasi 
mazkur ilmiy tadqiqot 
mavzusining dolzarbligini belgilaydi.
Muammoning o„rganilish darajasi. 
«Devonu lug‗otit turk» 1914 - yilda
Turkiyaning Diyorbakir shahrida topilgan. Bu asar qo‗lyozmasini ko‗chirgan
1
I.A.Karimov. Yuksak ma'naviyat – yengilmas kuch. – Toshkent: O‘zbekiston, 2008. B. 82-83. 



kotib Muhammad binni Abu Bakr Damashqiyning yozishicha, u nusxani
Mahmud Koshg‗ariyning o‗z dastxatidan olgan. «Devonu lug‗otit turk»
1915-1917 yillarda uch tomdan iborat qilib, Istanbulda nashr etiladi. Shu
nashri asosida K. Brokkelman asarni 1928 - yilda nemischaga tarjima qilib,
nashr etadi. 1939 - yilda esa Anqarada Bosim Ataliy tarjimasida usmonli
turk tilida bosiladi. 1939-1941-yillarda hozirgi turk tiliga tarjima qilinib nashr 
etilgan. G‗arbiy Yevropada koshg‗ariyshunoslikni sharqshunos olim Karl 
Brokkelman boshlab berdi. U 1920-yilda Koshg‗ariy haqida asar yozib, bu 
asarni ―Devonu lug`otit turk‖dan olingan ayrim so‗zlar, ism va joy nomlarining 
ro‗yxati bilan birgalikda kitob shaklida nashr ettirdi. Bu kitobga K.Brokkelman 
nemischa so‗zboshi ham yozgan. K.Brokkelmanning ―Devonu lug‗otit turk‖ning 
til va adabiyot uchun ahamiyati haqida yozgan ko‗plab ilmiy-ommabop 
maqolalari jiddiy ilmiy tadqiqotlari G‗arbiy Yevropada Mahmud 
Koshg‗ariyning keng jamoatchilikka tanitishda ijobiy rol o‗ynadi. Mahmud 
Koshg‗ariy merosi bilan shug‗ullanganlar: V.V.Bartold, A.I.Samoylovich, 
S.E.Malov, S.P.Tolstoy, A.H.Kononov, A.B.Borovkov, I.Y.Krachkovskiy, 
B.I.Belyayev, N.A.Baskakov, K.K.Yudaxin, A.M.Shcherbak kabilar.
O‗zbekistonda Mahmud Koshg‗ariyning hayoti va uning ―Devonu lug‗otit 
turk‖ asarini o‗rganish 1930-yillardan boshlandi. O‗zbek olimlaridan, xususan, 
filologiya fanlar doktori Solih Mutallibov o‗zining butun kuch–g‗ayratini 
koshg‗ariyshunoslikka bag‗ishlab, ―Devonu lug‗otit turk‖ haqida juda ko‗p 
ilmiy ishlar, monografiyalar yaratdi. Devonning tarjimasi va nashrga tayyorlash 
ishi O‗zbekiston SSR Fanlar akademiyasi Til va adabiyot instituti ilmiy xodimi 
filologiya fanlari kandidati Solih Mutallibov tomonidan bajarilgan. Olim Solih
Mutallibov «Devon» tarjimasi ustida samarali ishlab, 1960—1963 yillar
davomida uch tomli qilib o‗zbek tilida nashr ettirdi. Devon uch qismdan 
iborat bo‗lib, har bir kitob alohida izoh va kommentariyalar bilan ta‘minlanadi. 
Kitobda uchraydigan ayrim so‗z tushunchalarga o‗z o‗rnida izoh berib o‗tiladi. 



Izoh va kommentariyalar ham S.Mutallibov tomonidan tuzilgandir
2
. Bu holat 
o‗zbek tilshunosligida katta ilmiy voqeadir. O`zbek tilshunoslaridan 
U.Tursunov, F.Abdullaev, E.Fozilov, G‗.Abdurahmonov, S.Ibrohimov, 
A.Aliyev, 
A.Matg‗oziyev, 
Sh.Shukurov, 
Q.Karimov 
kabi 
olimlar 
koshg‗ariyshunoslikda o‗zlarining munosib hissalarini qo‗shib keldilar. Ayni 
paytda
B. Qosimov, H. Boltaboyev va H. Dadaboyevlar birgalikda sermahsul faoliyat 
olib borishmoqda.

Download 1,36 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish