Продолжая знакомиться со строением немецкой речи, необходимо усвоить, что
важную связующую роль играют
вариации сочетаний предлогов с артиклями
. Всё в
этом мире находится в движении или в состоянии относительного покоя; всё то, что не
двигается, указывает на место расположения “курирует” в немецком языке дательный
падеж. Главный вопрос немецкого дательного падежа: wo? – где?
Запомните артикли
датива:
для мужского рода
–
dem
для среднего рода
–
dem
для женского рода
–
der
Эти артикли варьируются со следующими предлогами:
an
на (вертикальн. поверхн.), или вплотную к чему-либо
auf
на (горизонтальной поверхности)
hinter
позади чего - либо, за
neben
рядом
in
в
über
над
unter
под
vor
перед чем - либо
zwischen между
Техника употребления проста: сначала выбираете предлог, а затем смотрите,
какому роду принадлежит называемый Вами предмет. Например: Auf dem Tisch (на
столе), in dem Schrank (в шкафу), neben dem Fernseher (рядом с телевизором), zwischen
dem Sofa und der Tür (между диваном и дверью), an der Wand (на стене / у стены)…
Основными
глаголами, указывающими на расположение предметов в
пространстве, являются глаголы:
stehen (stand) стоять
liegen (lag)
лежать
hängen (hing) висеть
Изменяются они по лицам, как уже упоминалось, по образу и подобию глагола
haben: ich stehe, er steht, du stehst…, ich liege, er liegt, du liegst… и т.д.
Продолжаем урок. Первое упражнение – тренировка употребления
существительных в дательном падеже, второе – плюс прилагательные.
Ответьте на вопросы кратко:
Образец: – Wo liegt das Buch? (auf / der Tisch)
– Auf dem Tisch.
1.
Wo steht der Tisch? (in / die Ecke)
2.
Wo liegt der Teppich? (auf / der Fußboden)
3.
Wo hängt das Gemälde? (an / die Wand)
4.
Wo steht die Uhr? (neben / das Fenster)
5.
Wo steht der Sessel? (zwischen / der Schrank, die Tür)
6.
Wo liegt die Katze? (auf / der Teppich)
7.
Wo sitzt der Vater? (auf / das Sofa)
15
8.
Wo hängt die Uhr? (über / die Tür)
9.
Wo steht die Stehlampe? (unter / das Regal)
10.
Wo sitzt der Hund? (hinter / die Tür)
11.
Wo sitzt die Großmutter? (vor / der Fernseher)
Теперь давайте составим простое предложение: подлежащее,
сказуемое,
обстоятельство места.
Внимание!
В немецком предложении на втором месте всегда должен стоять глагол –
это закон!
Der Tisch
steht
in der Ecke
.
Das Bild
hängt
an der Wand
.
Die Katze
liegt
auf dem Teppich
.
Предметом данных высказываний являются стол, картина и кошка; разумеется, мы
говорим о совершенно конкретном столе, картине, кошке и поэтому употребляем
конкретный артикль. Мы сообщаем слушателю, где они находятся. А изменилось бы что-
нибудь в предложении, если бы мы поменяли местами подлежащее с обстоятельством
места? Да. Артикль бы стал понятийным:
In der Ecke
steht
ein Tisch
.
An der Wand
hängt
ein Bild
.
Auf dem Teppich
liegt
eine Katze
.
Почему же изменился артикль? Потому что мы перенесли акцент высказывания на
начало предложения, предмет нашего интереса теперь угол, стена, ковёр… и чем они
заняты. Представьте, что Вы сидите в незнакомой квартире и
не ведаете что стоит за
стеной. Я Вам говорю: “За стеной стоит…” Чувствуете, что Вы напрягли внимание и
ждёте,
что
я явлю Вашему воображению? Но даже если я назову Вам предмет,
например, шкаф, Вы всё равно не представите
образ именно моего шкафа; Вы
довольствуетесь
понятием “шкаф”. То есть Вы
поняли, что за стеной стоит предмет
мебели, куда вешают одежду.
Таким образом, говоря о сути употребления типа артикля, надо исходить из того,
что конкретный артикль выражает конкретный предмет, а понятийный –
понятие
предмета. Именно поэтому чаще всего на вопрос Was ist das? (который я, естественно,
задаю тогда, когда не понимаю, что это такое. Чувствуете:
не понимаю…) мне отвечают,
употребляя
понятийный артикль, чтобы я
понял… Das ist ein Bleistift. Das ist ein Lehrbuch.
Das ist eine Stadt.
К употреблению артикля нужно подходить творчески; язык не математика, – он
гибок, он живой, и любое правило это лишь попытка грамматистов упорядочить речь
для облегчения изучения языка.
Главное, чтобы Вы понимали, что хозяином артикля являетесь только Вы. Вы сами
выбираете тип артикля в зависимости от того, что Вы хотите выразить:
– Ich brauche ein Auto. (машина как понятие: нужен предмет на котором ездят)
– Ich brauche das Auto. (нужна именно эта машина)
– Auto ist Auto! (общее значение)
Рассмотрим текст:
16
In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch. An dem Tisch steht ein Stuhl. An der Wand
steht ein Sofa. Über dem Sofa hängt ein Bild. An der Wand steht ein Fernseher. Neben dem
Fernseher steht eine Stehlampe. Zwischen dem Fenster und der Stehlampe steht ein Schrank.
Vor dem Schrank liegt ein Teppich. Auf dem Teppich liegt eine Katze.
Первое предложение переводится так: На середине комнаты стоит стол. Пусть Вас
не
смущает des Zimmers, – это родительный падеж, он не представляет сложности,
единственная его функция – назвать кому принадлежит предмет: das Buch des Lehrers –
книга учителя, die Mitte des Tisches – середина стола. Подробнее родительный падеж
(Genitiv) будет рассматриваться ниже.
Мы уже представляем, как выглядит немецкий глагол и существительное. Теперь
возьмём некоторые прилагательные:
schwarz чёрный
hell
светлый
blau
синий
dunkel
тёмный
grau
серый
groß
большой
braun
коричневый
klein
маленький
grün
зелёный
hoh
высокий
rot
красный
niedrig
низкий
gelb
жёлтый
weich
мягкий
weiß
белый
rund
круглый
lila
bunt
пёстрый
rosa
hölzern
деревянный
orange
не изменяются
schön
красивый
beige
recht
правый
violett
link
левый
Напоминаю, что дифтонг au произносится как “ао”. Одно прилагательное требует
особого внимания – schön красивый. Типичная ошибка – смягчение звука “ш”, нельзя
говорить “щёйн”, звук “ш” исключительно твёрдый.
Теперь мы узнаем, как прилагательные употребляются в речи. Прилагательные lila,
rosa, orange, beige никогда, ни при каких обстоятельствах не изменяются, это
исключения.
Следующим шагом будет тренировка прилагательных в дательном падеже. Нужно
приучить себя к тому, что в дательном и родительном (Genitiv) падежах в единственном
числе прилагательные всегда будут иметь окончание -en.
an
auf
hinter
Dativ
neben
(m)
dem
in
(n)
dem
… -
en
über
(f)
der
unter
vor
zwischen
Do'stlaringiz bilan baham: