Прежде чем приступить к дальнейшему материалу, проверьте, легко ли Вы можете
сказать: на столе, на стене, в углу, в шкафу, на мягкой софе, на большом окне, рядом с
маленьким телевизором, между белой дверью и деревянным шкафом, красивая картина,
пёстрый ковёр и т.д.
Stunde 3
В качестве разминки выполните фонетическое упражнение. Буквосочетания nk и ng
произносятся в нос, то есть являются сонорным звуком
[ŋ]. Весь “фокус” заключается в
том, что язык при произнесении этого созвучия лежит в исходном положении,
поднимается только задняя спинка языка, рот открыт широко – a
ng
eln, A
ng
st…
si
ng
en, spri
ng
en, spre
ng
en, Ju
ng
e, Lu
ng
en, E
ng
land, kli
ng
en, geli
ng
en, hä
ng
en,
zwi
ng
en, schli
ng
en, bri
ng
en, dri
ng
en, A
ng
el, Ma
ng
el, la
ng
e, Schla
ng
e, Zu
ng
e, Wa
ng
en,
fa
ng
en, Lä
ng
e, Hu
ng
er, e
ng
, Me
ng
e, Gesä
ng
e
Eine la
ng
e Schla
ng
e schlä
ng
elt sich la
ng
e um eine la
ng
e Sta
ng
e.
li
nk
s, E
nk
el, sche
nk
en, schwe
nk
en, tri
nk
en, Geda
nk
e, ta
nk
en, Ba
nk
, bli
nk
en, kra
nk,
de
nk
en
Так что, следите за своими высказываниями, например, когда говорите: Danke!
Если Dativ, как мы уже говорили, “курирует” недвижимое, то за движимую часть
“отвечает” Akkusativ. Основные глаголы здесь отвечают на вопрос
куда?:
stellen (stellte)
ставить
legen (legte)
класть
hängen (hängte)
вешать
А конкретные артикли в аккузативе, как можно видеть по таблице, следующие:
для мужского рода
(m)
den
для среднего рода
(n)
das
для женского рода
(f)
die
Таким образом,
те же предлоги, но с артиклями Akkusativ показывают нам, что
предмет движется: auf den Tisch – на стол, in den Schrank – в шкаф, an die Wand – на стену,
auf das Regal – на полку и т.д. И основной вопрос в аккузативе – Куда? Wohin? Но,
расставляя предметы мебели, мы невольно встречаемся с двойным аккузативом: Я ставлю
что
? и
куда
? – на оба эти вопроса отвечает в немецком языке винительный падеж.
Ich stelle den Tisch in die Ecke. Я ставлю стол в угол.
Er legt das Buch auf den Tisch. Он кладёт книгу на стол.
Sie hängt das Bild an die Wand. Она вешает картину на стену.
В русском языке непонятно: “в кино” – это “где?” или “куда?”, а в немецком чётко
определено: in dem Theater. – Это “где” – Wo?
z.B. Ich sitze in dem Theater.
In das Kino – “куда” – Wohin?
z.B. Ich gehe in das Theater.
Кстати, предлог и артикль в некоторых случаях можно сливать воедино: in + dem =
im (im Theater, im Kino, im Konsulat…), in + das = ins (ins Theater, ins Kino, ins Konsulat…).
Чуть выше мы встречались с одним из таких слияний: am Platz и am Kai. Образовано оно
26
путём соединения первой буквы предлога и последней
буквы артикля дательного
падежа: an + dem = am. В дальнейшем на такие случаи будет указываться особо.
Рядом с глаголами в скобках, как уже говорилось, указано прошедшее время. И вот
теперь я объясню, как оно образуется. Но прежде всего прошу понять, что с физической
точки зрения время едино и неделимо, человек чисто
личностно делит его на
прошедшее, настоящее и будущее. Выражать времена можно по-разному. Например,
глаголом настоящего (грамматического) времени
можно выразить и прошедшее
событие, и будущее: Завтра я иду в кино. Пришёл я к нему и вижу…
Сейчас мы рассмотрим
простое глагольное прошедшее время – Imperfekt. Это время,
которое
указывает лишь на то, что действие лежит в прошлом. Образуется оно следующим
образом:
ich
er
sie
es
wir
sie mach
Do'stlaringiz bilan baham: