Национальное своеобразие и мировое значение русской литературы XIX в


“Стоглавое чудовище, которое зовут публикою”



Download 0,93 Mb.
bet60/69
Sana23.03.2022
Hajmi0,93 Mb.
#506554
TuriЛитература
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   69
Bog'liq
ВОПРОСЫ-ОТВЕТЫ 19 век РУСЛИТ, 2 курс, заочка (1)

Стоглавое чудовище, которое зовут публикою”


Первые же критические отклики оттенили замечательную глубину «Театрального разъезда…». Белинский, прочитавший пьесу ещё в рукописи, отозвался о ней вначале очень кратко, в письме к В.Боткину: “Удивительная вещь — умнее я ничего не читывал по-русски” (Белинский В.Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1956. Т. 12. С. 117), а позднее, уже в печати, подробнее остановился на оригинальности её жанра: “…В этой пьесе, поражающей мастерством изложения, Гоголь является столько же мыслителем-эстетиком, глубоко постигающим законы искусства, которому он служит с такою славою, сколько поэтом и социальным писателем. Эта пьеса есть как бы журнальная статья в поэтически-драматической форме — дело возможное для одного Гоголя! В пьесе этой содержится глубоко сознанная теория общественной комедии и удовлетворительные ответы на все вопросы, или, лучше сказать, на все нападки, возбуждённые «Ревизором» и другими произведениями автора” (Белинский. Указ. изд. Т. 6. С. 663). Сказано это было в связи с появлением четвёртого тома «Сочинений Николая Гоголя» (СПб., 1842), где «Театральный разъезд…» впервые увидел свет.
На синтетический характер жанра «Театрального разъезда…» указал и П.А. Плетнёв: пьеса “вмещает в себя все сокровища драмы, критики, характеристики и комизма. Всё блещет идеями высокой наблюдательности, знанием страстей и нравов, яркими красками и оригинальностью соображений… Автор влечёт вас, сам увлекаемый потоком новых образов, положений и чувствований…” (Плетнёв П.А. Сочинения и переписка. СПб., 1885. Т. 2. С. 373).
Одновременно другой рецензент обратил внимание на содержащийся в пьесе коллективный образ публики. Позволим себе привести обширную цитату из этого отзыва, так как он не очень известен даже специалистам, а между тем относится к числу наиболее ярких в литературе о «Театральном разъезде…».
“…Самый драгоценный перл, которые принесли нам «Сочинения Гоголя», — это бесспорно «Разъезд из театра после представления новой комедии» (так! — Ю.М.)… Много глубоких и прекрасных истин высказано здесь, тёплой любовью к человечеству согрета здесь каждая мысль, умом необыкновенным и сердцеведением отзывается каждое слово. Читаешь и не веришь, как мог автор обнять так много умов, разгадать так много сердец, войти поодиночке в сферу понятий, верований и привычек каждого из множества лиц, составляющих так называемую «публику». Более ста лиц проходит перед вами в «театральном разъезде». Один бросит мысль, другой бессмыслицу, тот скажет одно только слово, другой наговорит целый короб, третий сам ничего не скажет, а только доскажет чужое, четвёртый только моргнёт бровями, — тот сердится, тот хвалит, — тот говорит вздор, не понимая дела, тот понимает дело, но говорит вздор, тот кричит о завязке, тому, чтоб была любовь, тот недоволен, но хохочет во всё горло, другой очень доволен, но ему отчего-то грустно; словом, каждая голова, каждая шляпка, шинель, каждый мундир, каждый армяк думают по-своему и говорят по-своему. Нет спора, нужен большой талант, чтоб нарисовать сколько-нибудь сходный портрет стоглавого чудовища, которое зовут публикою…” (Литературная газета. 1843. 14 марта. № 11. С. 225)
Комедия Гоголя «Ревизор» вызвала в русской критике множество разнообразных откликов – как положительных, так и отрицательных. Но ни «похвалы», ни «обвинения», не показались Гоголю справедливыми: он видел, что и хвалят его, и бранят многие потому, что не понимают тех целей, которые преследовал он сам, сочиняя свою комедию. Желая выяснить её истинный смысл, Гоголь написал несколько разъяснений «Ревизора»: «Развязка Ревизора», «Дополнение к «Развязке Ревизора», «Театральный разъезд после представления новой комедии».
В «Театральном разъезде» Гоголь отвечает своим критикам, разбирая их обвинения, отчасти похвалы. Обвинения против «Ревизора» сводились к следующему: 1) эта пьеса не комедия, а фарс; 2) построена она не по правилам: нет завязки и развязки, 3) в «Ревизоре» нет добродетельных героев. 4) эта комедия есть насмешка над Россией, она опасна в политическом отношении, так как она подрывает «основы» русской жизни. Эти обвинения высказываются зрителями, которые на «театральном разъезде», спускаясь после окончания представления по театральной лестнице, делятся впечатлениями, вынесенными из театра.
На все обвинения, тут же из толпы слышатся и ответы, оправдывающие автора и его произведение. Один из зрителей говорит о правильности построения пьесы, о великом общественном значении серьезного комического сочинения. Другой зритель опровергает мнение, будто комедия Гоголя опасна в политическом отношении, ссылаясь на слова одного мужичка, сказавшего по поводу комедии: «небось, прытки были воеводы, а все побледнели, как пришла царская расправа». Из этого восклицания он выводит заключение, что «основ» государственной жизни «Ревизор» не затрагивает, теряется уважение только к порочным слугам государства. Тот же зритель говорит о великом нравственном значении комедии, приглашая слушателей внимательнее заглянуть в свои сердца, поискать там тех чувств и мыслей, которые высмеяны автором в его комедии.
В конце «Театрального разъезда», Гоголь влагает в уста одного из его персонажей, «автора», свои мысли о великом очищающем значении «смеха». Он указывает, какая громадная духовная сила сокрыта в смехе его боятся все, даже те, «кто уже ничего не боится на свете». Серьезный смех не есть пустозвонство. Он углубляет предмет, заставляет выступить ярко то, что проскользнуло бы, без проницающей силы, которого мелочь и пустота жизни не испугали бы так человека; ничтожное и презренное, мимо чего человек проходит равнодушно всякий день? проясняется и делается понятным, благодаря указанию писателя-юмориста. Его и задача поэтому сводится к тому, чтобы поучать отрицательными образами, подчеркивая и отдавая на смех безобразие зла. Осмеивая зло, он, тем самым, возвышает идеал добра. Вот почему юморист не гаер, не балаганный шут-зубоскал, а врач, который врачует человеческие недуги, скорбя в то же время над падшим человеком. «В глубине холодного смеха, – говорит в «Театральном разъезде» устами «автора» Гоголь, – могут отыскаться горячие искры вечной, могучей любви, и кто льет часто душевные, глубокие слезы, тот, кажется, более всех смеется на свете».
Нет, не рукоплесканий я бы теперь желал: я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в гал-ереи, в кресла, в раек, проникнуть всюду, услы-шать все мненья и впечатленья, пока они еще девственны и свежи, пока еще не покорились толкам и сужденьям знатоков и журналистов, пока каждый под влиянием своего собственного суда. Мне это нужно: я комик. Все другие произведения и роды подлежат суду немногих, один комик под-лежит суду всех; над ним всякий зритель уже имеет право, всякого звания человек уже стано-вится судьей его. О, как бы хотел я, чтобы каж-дый указал мне мои недостатки и пороки! Пусть даже посмеется надо мной, пусть недоброжела-тельство правит устами его, пристрастье, него-дованье, ненависть -- все, что угодно, но пусть только произнесутся эти толки. Не может без причины произнестись слово, и везде может за-рониться искра правды. Тот, кто решился ука-зать смешные стороны другим, тот должен разумно принять указания, слабых .и смешных собственных сторон. Попробую, останусь здесь в сенях во все время разъезда. Нельзя, чтобы не было толков о новой пьесе: человек под влиянием первого впечатления всегда жив и спешит им поделиться с другим. (Отходит в сторону. Показываются несколько прилично одетых людей; один говорит, обращаясь к другому.) Выйдем лучше теперь: играться будет незначительный водевиль. (Оба уходят.)
Два comme il faut, плотного свойства, сходят с ле-стницы.
Первый comme il faut. Хорошо, если бы полиция не далеко отогнала мою карету. Как зовут эту молоденькую актрису, ты не знаешь?
Второй comme il faut. Нет, а очень недурна.
Первый comme il faut. Да, недурна; но все чего-то еще нет. Да, рекомендую: новый ресто-ран: вчера нам подали свежий зеленый горох (целует концы пальцев) -- прелесть! {Уходят оба.)
Бежит офицер, другой удерживает его за руку.
Другой офицер. Да останемся.
Первый офицер. Нет, брат, на водевиль и калачом не заманишь. Знаем мы эти пьесы, кото-рые даются на закуску: лакеи вместо актеров, а женщины -- урод на уроде. (Уходит.)
Светский человек, щеголевато оде-тый (сходя с лестницы). Плут портной, претесно сделал мне панталоны, все время было страх не-ловко сидеть. За это я намерен еще проволочить его, и годика два не заплачу долгов. (Уходит.)
Тоже светский человек, поплотнее (говорит с живостью другому). Никогда, никогда, поверь мне, он с тобою не сядет играть. Меньше как по полтораста рублей роберт он не играет. Я знаю это хорошо, потому что шурин мой, Пафнутьев, всякий день с ним играет.
Автор пьесы (про себя). И все еще никто ни слова о комедии.


  1. «Мертвые души» Н. Гоголя: жанрово-композиционное своеобразие. Почему «Мертвые души» названы поэмой?

В 1835 Пушкин подарил Гоголю сюжет "М.д.". Но это была только отправная точка, идея, не более. В середине 30-х гг написал Погодину: "Повести больше я не пишу". Когда Гоголь начал работу над произведением, он говорил: "Это будет первая моя порядочная вещь". Прежние работы свои он называет пробами пера. Первые главы задуманного пр-ния Г. успел прочитать Пушкину. Поэт, всегда смеявшийся при чтении Г., на этот раз становился все мрачнее. Когда же чтение закончилось, П. с горечью произнес: «Боже, как грустна наша Россия!».
Гоголь говорит, что "М.д." - ни повесть, ни роман. Это труд для потомства. Он хочет "хотя бы с одного бока показать Русь". То есть Гоголь ищет сюжет, который давал бы возможность как можно более широкого охвата действительности. Такую возможность открывал сюжет путешествия. Поэтому мотив дороги, пути оказывается лейтмотивом поэмы. Сюжет путешествия дает возможность создать Гоголю галерею образов помещиков. Композиция в произведении довольно четкая. Два основных места действия - город NN и окрестные усадьбы. Главы о пребывании Чичикова в губернском городе "разорваны" его поездкой. Но события заключительных глав, как в зеркале, отражают события первой главы (в начале Чичиков не производит никакого впечатления; в конце же его называют чуть ли не Наполеоном). В первом томе перед нами возникают исключительно мертвые души. Вопрос социальных отношений в чиновничьей, помещичьей России. Помещики занимают 5 глав из 11. Второй социальный слой - чиновничество (особенно 7 глава), губернское и столичное чиновничество; история о капитане Копейкине. Причем если помещикам посвящены отдельные главы, то среди чиновников Гоголь не находит никого, достойного посвящения ему отдельной главы. Есть несколько мнений насчет того, почему помещики представлены в таком, а не ином порядке:
1. Герцен считает, что они распределены по степени убывания человечности в человеке.
2. Есть мнение, что, напротив, помещики расставлены в произведении по восходящей: чем ниже пал человек, тем больше шансов возродиться.
3. Шахматное распределение: борьба двух типов - от безхозяйственного Ноздрева к хозяй-ственной Коробочке, от Ноздрева к Собакевичу. Хозяйственность Плюшкина в тоже время ведет к скупости, пороку, безхозяйственности.
Жанр произведения неоднозначен. Можно ли считать его романом - то есть большим эпическим произведением, к котором повествование сосредоточено на судьбах отдельной личности и ее взаимодействии с миром? Нет, поскольку перед нами не плутовской роман, не рассказ о неудачах и успехах Чичикова; похождения Чичикова - только путь для решения главной задачи Гоголя - показать всю Русь в многочисленных образах, ситуациях, героях. "М.д." можно по праву назвать поэмой. Она поэтична, музыкальна, в ней выразительный язык, насыщенный образами, метафорами. А главное - в нем присутствует Автор и его постоянные отступления, которые помогли затронуть вопросы в произведении, которые невозможно разрешить на уровне сюжета. Также в произведении часты развернутые сравнения, комментарии автора, мелкие замечания, рассыпанные по всей поэме. Вся действительность проходит через призму авторского сознания. В поэме как бы два предмета изображения - внешний мир, действительность и внутренний мир личности (что свойственно лирике). Свой собственный жизненный путь автор связывает с судьбой России. Кроме того, важны внесюжетные элементы.
К внесюжетным элементам в лит-ре относят различные вкрапления в сюжет пр-ния: сны, дневниковые записи, песни, сказки и т.п. В зависимости от того, какие задачи ставят перед собой писатели, внесюжетные элементы могут выполнять различные худ-ные функции. В поэме "Мд" Г., следуя своим представлениям о задачах писателя, высмеивал пороки, поразившие русское об-во, надеясь тем самым заставить читателя задуматься и искать подобные пороки в себе. Вводя в текст поэмы внесюжетные элементы: "Повесть о капитане Копейкине", притчу о Кифе Мокиевиче и Мокни Кифовиче, отвлеченные рассуждения Чичикова о судьбе купленных им мертвых и беглых крестьян, Гоголь еще раз акцентировал внимание читателя на идеях, пронизывающих поэму: на "омертвении" душ, истинном патриотизме, судьбе Р. и русского народа, задачах лит-ры. В этом смысле худ-ная роль внесюжетных элементов заключается в выражении авторской позиции. Внесюжетные элементы поэмы "Мд" вместе с лир-кими отступлениями автора задают философский пафос всему пр-нию, помогают раскрыть авторскую позицию, выводят произведение на качественно иной уровень. Во многом благодаря внесюжетным элементам "Мд" несут в себе поэтику высокого пр-ния, не сводятся к сатирическим "Похождениям Ч.".
Центральное место в сюжете поэмы занимает образ Ч., а также галерея помещиков, которые и являются истинными «мертвыми душами». Именно этим «мертвым» (в духовном и нравственном отношении) героям и посвящена большая часть поэмы. «Живая» же душа, по мнению Г., принадлежит простому русскому народу, наделенному огромными потенциальными возможностями, и будущему Р., запечатленному в символическом образе птицы-тройки, обгоняющей другие народы и государства.
Портретная галерея помещиков в поэме открывается образом Манилова. Герой обходителен, крайне вежлив, доброжелателен, сентиментален и мечтателен. Он «слащав» и «прекраснодушен» до приторности, это подчеркивается автором в описании внешности героя («… лицо, в которое было передано сахару»). Отношения между людьми представляются Манилову идиллическими праздничными, без столкновений и противоречий. Герой крайне недалек, совершенно не знает жизни, реальность в его сознании подменяется пустыми фантазиями, игрой воображения. Так, например, пародийно выглядит надпись на беседке Манилова – «Храм уединенного размышления». Своим сыновьям он дает нелепейшие имена (Фемистоклсюс и Алкид). Герой мечтает прорыть подземный ход под прудом или построить через него мост с торговыми лавками для своих крестьян, которые, несмотря на благие помыслы помещика, «живут чем Бог послал». После отъезда Ч. Манилов грезит о том, как государь пожалует им генеральские чины за их «дружбу». Преподнося же Ч. Список мертвых душ, перевязанный ленточкой, Манилов даже не способен вникнуть в чудовищную сущность совершенной сделки. В других делах, касающихся, например, хозяйства, герой также проявляет полную пассивность и бестолковость. «Хозяйство шло само собой», - замечает автор при описании деревни Манилова.
Вслед за Маниловым Г. показывает Коробочку, «одну из тех матушек, … которые плачутся на неурожай, убытки, держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов.» Коробочка не претендует на высокую культуру, как, например, Манилов, и все ее мысли и жизненные интересы связаны с накопительством и обогащением. Крепостные крестьяне для нее, впрочем, как и для всех помещиков, просто товар («… уступила протопопу двух девок по сту рублей каждую»). Коробочка не видит различий между живыми и мертвыми душами, ее мало смущает мысль о том, что она продает Ч., в сущности говоря, умерших людей. Помещица боится только одного – как бы не продешевить, поэтому героиню страшно беспокоит, «почем нынче идут мертвые души». Ч. называет Коробочку «крепколобой» и «дубинноголовой». «Крепколобая» - этот меткий эпитет точно определяет психологию типичной провинциальной помещицы-крепостницы.
Не менее типичен образ Ноздрева. Это отставной военный, беспутно прожигающий жизнь в своем поместье. Именно о таких, как Ноздрев, один из героев Ф.М.Д. в романе «Братья Карамазовы» сказал: «Если Бога нет, значит, все дозволено». Для гоголевского помещика Бог – он сам, его желания, смысл его существования заключается в постоянном пьянстве, разгулах, буйном хмельном веселье и бесчестной карточной игре, что, без сомнения, ведет к разорению хозяйства. В присутствии Ноздрева ни одно собрание не обходится без скандала и драки. Герой вечно попадает в какую-нибудь непристойную историю, поэтому Г. иронически называет его «историческим человеком». Болтливость, пристрастие к безмерному хвастовству и постоянному нелепому вранью, авантюризм – наиболее характерные черты Ноздрева. Герой лжет без всякой на то необходимости (может, например, сказать, что у него была лошадь голубой или розовой масти, или вдруг придумать, что учился вместе с Ч. в гимназии и они друзья детства). Ноздрев, по оценке Ч., «человек-дрянь», держит себя нагло и развязно и в самый неподходящий момент «имеет страстишку нагадить ближнему». Заметим, что именно Ноздрев во время бала публично сообщает, что Ч. скупает мертвые души. Показательна и речевая хар-ка героя: его язык изобилует грубостями и чрезвычайно засорен иностранными словами, бранью и нелепыми выражениями, придуманными им самим («фетюк», «ракалия». «скалдырник», ручки аристократок он называет «субтильными суперфлю»). Говоря же о положении крепостных Ноздрева, и.отм., что псарня помещика находится в идеальном состоянии и любимым псам героя живется гораздо лучше, нежели его крепостным.
Жизнь же помещика Собакевича в отличие от Манилова и Ноздрева связана с активной хозяйственной деятельностью. Все у него «упористо», прочно, в каком-то «крепком и неуклюжем» порядке. Собакевич – расчетливый, хитрый, прижимистый и практичный хозяин. Круг его интересов сводится к материальному обогащению и непомерной любви к еде, вплоть до обжорства. Однако Собакевич понимает, что, если крестьяне будут голодны, у них не хватит сил хорошо работать на своего барина. Именно по этой причине мы видим в деревне у Собакевича добротные дома и сытных крестьян. Г. не раз сравнивает Собакевича и предметы, которые окружают героя, со «средней величины медведем», подчеркивая таким образом прочность и одновременно «неуклюжесть», «негармоничность» самого героя, интерьер его дома и хозяйство в целом. Любопытно, что круглое, широкое лицо Собакевича Г. уподобляет «молдавской тыкве». По натуре помещик бесцеремонен и груб, никогда ни о ком он не скажет хорошего слова. Торг между Ч. и Собакевичем принимает наиболее циничную форму. Помещик сразу же понимает незаконный хар-р сделки и ее выгоду для Ч. и торгуется с ним до последней копейки. Будучи пройдохой, Собакевич обводит вокруг пальца даже такого искушенного хитреца, как Ч., всучив ему более дешевую «женскую душу» (Елизавета Воробей) вместо «мужской». Сделка Ч. с Собакевичем явл-ся яркой сатирой на общ-ное устройство, допускающее торговлю людьми.
Располагая образы помещиков по принципу увеличения степени порока(со 2главы по 6), двигаясь от юмора (Манилов) к сарказму и гротеску (Плюшкин), автор завершает галерею помещиков образом Плюшкина. Логически закономерно, что в композицию поэмы включены биографии только двух героев (Плюшкина 6 глава и Чичикова – 11 глава). И действ-но, порочный хар-р именно этих персонажей наиболее очевиден. В биографии Плюшкина, равно как и в биографии Ч., Г. прослеживает постепенное «умирание» чел-кой души, деградацию чел-кой личности (образы разработаны в динамике). Беспредельная скупость, цинизм, абсолютное бездушие достигают в образе Плюшкина максимального выражения. Страсть к накопительству лишает Плюшкина чел-кого облика и даже принадлежности к своему полу. Не случайно Г. подчеркивает это, когда Ч. впервые видит Плюшкина и не может понять, «баба» перед ним или «мужик», поначалу принимая Плюшкина за ключницу. Деградировавший как личность, опустившийся помещик не испытывает не только ни малейшей доли любви (Плюшкин проклинает сына, отказывает дочери в средствах). Но даже доли какой-либо привязанности к своим близким: в каждом человеке он видит лишь потенциального расхитителя своих богатств. Герой отказывается от всякого общения с кем-либо, даже с родной дочерью и внуками, отрекается от сына, не имеет ни друзей, ни товарищей… Крепостная деревня Плюшкина бедна беспредельно: мостовая разрушена, крыши на избах «сквозят, как решето», разбитые окна заткнуты зипунами. Крепостные Плюшкина «мрут как мухи», а для оставшихся в живых «есть простор и в кабаке, и на большой дороге». Голод, нищета и болезни безраздельно царствуют здесь. Глубокий упадок крепостнической системы и чудовищное нравственное уродство наиболее рельефно отразились в образе Плюшкина. Совершенно органично автор называет своего героя «прорехой на человечестве», затягивающей себя и умертвляющей все живое и лучшее. Что есть в человеке.
Картина духовного обнищания и омертвения получает в поэме широту и масштабность благодаря изображению губернского города и его чиновников. В заметках к первому тому «М.д.» Г. писал: «Идея города. Возникшая до высшей степени Пустота, пустословие. Сплетни, перешедшие пределы, как все это возникло из безделья и приняло выражение смешного в высшей степени». Типы деревенских помещиков дополняются в поэме образами губернатора-вышивальщика, прокурора-моргуна, полицмейстера и других городских чиновников, а также бездушных и бессовестных петербургских чиновников в «Повести о кап-не К.». В отличие от обособленных и «неподвижных» помещичьих усадеб, в губернском городе все как будто исполнено общения и движения, но они чисто внешние, «механические», открывающие духовную пустоту.
Всем чиновникам абсолютно чуждо понятие об истинно гражданских или служебных обязанностях, о долге и чести. Для большинства представителей чиновничества должность – это лишь средство личного обогащения. Между собой чиновники живут в полном согласии, общаются совершенно по-приятельски. И все у них весьма «семейственно», так как их объединяет круговая порука, иначе говоря, коррупция. Среди чиновников поэмы «М.д.» царят страшная волокита, формализм, взяточничество, бюрократизм, угодничество и лицемерие перед высшими чинами. Чиновников города волнует разоблачение Ч., но никак не с точки зрения восстановления закона и справедливости. Их лишь беспокоит, «такой ли Ч. человек. Которого можно задержать и схватить как неблагонадежного, или же он такой человек, который может сам схватить и задержать их всех как неблагонадежных». Когда же открывается правда о Ч., чиновников города охватывают страх и паника (впрочем, как и в «Ревизоре»). «Все вдруг отыскали в себе такие грехи, каких даже не было», страшась разоблачения со стороны нового генерал губернатора («Событие, как известно, приводящее чиновников в тревожное состояние»).
Чиновничество в из-нии Г. явно коррумпировано. Эта общность – группа казнокрадов и грабителей, кот-е ничуть не лучше и не честнее самого Ч. Типичные черты взяточника и бюрократа Г. показывает на примере Ивана Антоновича, извлекающего выгоду для себя даже из самого незначительного дела, проходящего через его канцелярию. Кувшинное Рыло не прилагает никаких особых усилий или стараний для получения взяток, кот-е плывут к нему в руки «автоматически», по давно заведенному порядку. И даже Ч., друг председателя палаты, должен был дать взятку Ивану Антоновичу, так как взятка представляется обязательным условием, привычным и неотъемлемым явлением в чиновничьей среде. Типичен и образ полицмейстера, заходившего в Гостиный двор, как к себе в кладовую. Ту же картину мы наблюдаем и в комедии «Р-ор», где Городничий бессовестно обирает купцов. Итак, совершенно очевидно, что городским властям глубоко чужд как народ, так и его интересы.
Говоря о столичном чиновничестве, нельзя не упомянуть о «Повести о кап-не К.». Эта внесюжетная повесть, запрещенная цензурой и вошедшая в поэму в сильно переработанном и смягченном виде, еще более расширяет ее худ-ный мир. Перенося действие в Петербург и касаясь «высших сфер», Г. раскрывает и беззаконие вышестоящих, и бесправие «маленьких людей» как хар-ные черты действ-ти. В повести звучит тема социального бунта: участник войны 1812 года, потерявший в сражениях руку и ногу, капитан Копейкин после тщетных хлопот о пенсии решается сам найти «средство помочь себе» и делается атаманом разбойничьей шайки. Копейкин становится мстителем; он направляет свои действия против «всего казенного». История Копейкина, вместе с упоминанием о бунте крестьян села Вшивая Спесь, Боровки и Задирайлово против земской полиции и об убийстве заседателя Дробяжкина, вносит в поэму настроение тревоги и грозного предчувствия.
Чичиков - центральный персонаж "Мертвых душ". Он связующее звено в композиции произведения, своего рода Вергилий у Данте. Без него не было бы сюжета-путешествия. Чичиков - герой пути, как и Плюшкин. Это мы узнаем из его биографии (что немаловажно, она находится не в начале поэмы; если бы она находилась в начале, "М.д." были бы плутовским романом). Рассказываем биографию и то, как уже в детстве он показал себя последним гадом. Об этом мы узнаем из одиннадцатой главы поэмы. Павел Иванович принадлежал к бедной дворянской семье. Отец Чичикова оставил ему в наследство полтину меди да завет стара-тельно учиться, угождать учителям и начальникам и, самое главное, — беречь и копить копейку. В завещании отец ничего не сказал о чести, долге и достоинстве. Чичиков быстро понял, что высокие понятия только мешают достижению заветной цели. Поэтому Павлуша пробивает себе дорогу в жизни собственными усилиями. В училище старался быть образцом послушания, вежливости и почтительности, отличался примерным поведением, вызывал похвальные отзывы учителей. Повзрослев, Чичиков манипулирует людьми с го-раздо большим искусством, по и результаты его усилий теперь более значительны. Пообещав жениться на дочери своего начальника, Чичиков добывает себе место повытчика. Служа на таможне, Павел Иванович убеждает начальство в своей неподкупности, а затем наживает огромное состояние па крупной партии контрабандного товара. Биография гого-левского "приобретателя" отмечена странной закономерностью: блестящие победы Чичи-кова всякий раз оборачиваются нулем. Оказываясь в любой новой обстановке, в новой среде, он сразу становится «своим чело-веком». Он постиг “великую тайну нравиться”, с каждым из персонажей он говорит на его языке, обсуждает близкие собеседнику темы. В этом герое еще жива душа, но каждый раз, заглушая муки совести, делая все для своей выгоды и строя счастье на бедах других людей, он убивает ее. Чичиков знает, чего хочет - денег, поэтому он новый герой времени. Это бур-жуазный предприниматель, экс-чиновник, приобретатель и попросту подлец. Приобрете-ние всевозможных благ - смысл его жизни.

Книга построена сообразно следующему плану: 1-ая глава рассказывает о приезде Чичикова в город N; 2-ая-6 главы рисуют поместную Россию; 7-10 главы - городскую жизнь; 9 глава открывает прошлое Чичикова, его биографию.

В поэме есть вставные части, к примеру социальная, грубо сатирическая «Повесть о капитане Копейкине», которая считается за самостоятельное художественное произведение. Образы поэмы даны в строго продуманной системе. Принципом сортировки героев считается отношение их к собственности - образы Гоголя отчетливо разделяются на приобретателей и расточителей. К первым относятся Коробочка, Собакевич, «толстые» госслужащие и Чичиков, ко вторым - Манилов, Ноздрев и госслужащие «тонкие». Плюшкин, заканчивающий галерею образов помещиков, соединяет в себе 2 начала: он приобретатель, однако данная страсть доходит у него до предела и преобразуется в расточительство - клади его сена гниют, мука слеживается в гранит, село разоряется.

Обнаружение характера Гоголь начинает с короткой предварительной характеристики персонажа, заключенной в нескольких словах. Традиционно таковая черта дается при первом упоминании героя. Так, уже в 1 главе мы узнаем, что Манилов - «очень вежливый и учтивый помещик», Собакевич - «несколько неловкий на взгляд». Ноздрев - «разбитной малый».

Огромное интерес в раскрытии нрава Гоголь уделяет косвенной характеристике, которая дается им путем описания внешнего мира героя (деревни, имения, здания, обеда). К примеру, описание внешней обстановки Манилова подчеркивает его бесхозяйственность, нежизнеспособность и сентиментальную мечтательность.
Дальнейшего углубления характера Гоголь добивается индивидуализацией речи и жестов героя. Вежливый Манилов, к примеру, старательно хваля всех чиновников городка, пересыпает свою речь словами: «препочтеннейший», «прелюбезнейший», «совсем милый», «приятный» и т. п.; беседуя с Чичиковым, он от наслаждения жмурит глаза, как кот, «у которого чуть-чуть защекотали за ушами пальцем».

Отображение наружности героя, портрет, Гоголь дает в полном согласовании с нравом персонажа. Свойственная Манилову слащавость приобретает родное отражение и в его наружности: «черты лица его были не лишены приятности, однако в эту привлекательность, казалось, слишком было передано сахару».


Создав образ, Гоголь традиционно заключает его сжатой до нескольких слов единой характеристикой. Таковой характеристикой Собакевича считаются, к примеру, слова Чичикова: «Ростовщик, ростовщик! правда еще и бестия впридачу!»
Одной из композиционных особенностей поэмы считается изобилие в ней авторских размышлений, чаще всего проникнутых глубочайшим лиризмом. Потому традиционно их и именуют лирическими отступлениями.
Сюжетная линия, сплетенная с Чичиковым, проходимцем-дельцом, роднит поэму с авантюрными романами. Загадочность героя, его похождения, вставные моменты и в том числе и цельные новеллы («Повесть о капитане Копейкине»), композиционная инверсия (жизнеописание Чичикова в конце тома), лирические отступления - все приемлимо конкретно для авантюрного романа.
Поэма – лиро-эпический жанр, в котором повествование об исторических событиях и событиях в жизни героев раскрываются через оценку и восприятие повествователя. «Мертвые души» - одно из гениальнейших произведений русской мировой культуры. Эта поэма - вершина творчества Гоголя. Она показывает современную Гоголю николаевскую Россию с её бюрократическим аппаратом, разложением крепостничества. В поэме показано падение человеческой личности.
В своей «Авторской исповеди» Гоголь указывает, что на мысль написать «Мертвые души» его натолкнул Пушкин. Пушкин восхищался способностью Гоголя «угадывать человека и несколькими чертами выставлять его вдруг, как живого…», поэтому он и отдал Гоголю свой собственный сюжет, который он задумывал сделать поэмой. Гоголь последовал совету Пушника. В процессе работы замысел поэмы стал постепенно углубляться. Николай Васильевич замыслил уже не один, а три тома, в которых можно было показать Русь не « с одного боку», а всестороннее. Второй и третий тома должны были, по мыслям автора, вывести положительных героев и показать моральное возрождение Чичикова. Сам писатель далеко не сразу определил жанровую принадлежность своего произведения. Вначале произведение мыслилось как роман. Но уже в 1836 году в письме Жуковскому Гоголь называет «Мёртвые души» поэмой. Широта и насыщенность произведения лирическими элементами, позволяющими писателю выявить отношение к изображаемому, и внушили Гоголю мысль назвать «Мёртвые души» поэмой.
«Мертвые души» в полном виде стали мыслится Гоголем как произведение, которое должно по широте охвата жизни встать в ряд таких поэм, как «Одиссея» Гомера, рисующая жизнь древней Греции, или поэма Данте «Божественная комедия», отразившая идеологию феодального средневекового общества Западной Европы. Подобно последней поэме, «Мертвые души» должны были изобразить «ад», «чистилище» и «рай» современной Гоголю России. Гоголь ощущал себя художником, призванным не только показать острые социальные проблемы и нравственное падение общества, но и указать путь к духовному возрождению

Всё это определило своеобразие жанровой специфики произведения. Очевидно, что поэма Гоголя нетрадиционная, и это художественное построение не имеет аналогов в мире.


Построение поэмы отличается ясностью и четкостью: все части связаны между собой сюжетно-образующим героем Чичиковым, путешествующим с целью получить крупные средства. Особенность композиции — использование Н. В. Гоголем вставной повести — “Повести о капитане Копейкине”. Она, несмотря на свою кажущуюся самостоятельность, жанрово связана со всем произведением: в рамках “Мертвых душ” как поэмы возникает еще одна поэма.
Значительное место в идейно-композиционной структуре произведения занимают лирические отступления, что характерно для поэмы как литературного жанра. В лирических отступлениях Гоголь касается самых острых, самых важных общественных вопросов. Благодаря им мы постоянно чувствуем присутствие автора, который делится с нами своими мыслями и переживаниями. Две важнейшие темы авторских размышлений - тема России и тема дороги - сливаются в лирическом отступлении, которое завершает первый том. В нём звучит вера Гоголя в возрождение России и в то, что душа народа предстанет живой и прекрасной.
Идеальный мир невозможно воссоздать эпически, так как духовный мир описывает лирика. Поэтому Гоголь определяет жанр произведения как лиро-эпический, назвав «Мёртвые души» поэмой.




  1. Download 0,93 Mb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   69




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish