что одною из целей моего отправления было составление маршрутов и карты
и изучение страны на возможно большем пространстве. В Оренбурге же я
собрал сведения о враждебных действиях хивинцев в отношении к России, а
также доказательства вероломства хана Сеид-Мохаммеда и покровительства,
им оказываемого враждебным нам киргизам и всем кочевникам, недовольным
властями и скрывающимся от законного преследования. В известительном о
моем скором прибытии в Хиву письме к мехтеру
[46]
(нечто вроде министра
по сношению с иностранцами хана) Катенин, по моей просьбе и на основании
проекта мною составленного, упомянул, что посольство назначено «лишь по
снисхождению к желанию самого Хана» выраженному чрез шейх-уль-ислама
Фазиль-Ходже, присланному на Коронацию Государя и что я обязан из Хивы
отправиться в Бухару, а из Бухары «спешить обратно в Россию», что заставит
меня сократить мое пребывание в Хиве, при чем,
для избежания, по
возможности, продолжительной задержки, было заявлено желание, чтобы
переговоры мои с хивинским правительством ведены были с «наивозможно
меньшею тратою времени». Последствия повязали, что хап не обратил
никакого внимания на эти предупреждения Оренбургского Генерала-
губернатора: хотел меня задержать как можно дольше, тянул переговоры, не
только затруднял мое шествие по ханству всячески, но в особенности желал
сопротивиться моему движению на Бухару, стараясь вынудить «бежать»
обратно в Россию.
Чтобы постепенно втянуть верблюдов и лошадей, приучив их исподволь
к трудным переходам, а нижним чинам конвоя и прислуге дать возможность
приладить вьюки к перевозке и приобрести,
без излишнего утомления,
нужную в степных походах сноровку, я начал с небольших переходов, верст с
20, увеличивая их впоследствии, смотря по состоянию караванного скота и
водопойного расположения, не придерживаясь строго маршрута, мне данного
из Оренбурга. С совершенным сохранением сил людей, лошадей и верблюдов,
движение наше до Айбугирского залива совершилось, таким образом, гораздо
быстрее, нежели расчитывали в управлении Оренбургского Генерал-
губернатора. На третий переход (к Караванному озеру) я уже сделал 40 верст,
перед дневкою. Выводил я караван с разсветом, при чем сам поднимал отряд,
давая сигнал к подъему и приказывая трубить «генерал-марш». Вследствие
сильных жаров (от 24° до 30° и 32° Р. в тени) мы старались сделать весь
переход до полудня и становились в половине дня на ночлег.
Нам
приходилось
испытывать
все
те
затруднения,
которые
[47]
выпадают на долю в степи большому военному транспорту, —
вследствие обременения отряда множеством ненужной поклажи и тяжелых
неуклюжих повозок; всего более затрудняли движения форменные походные
кузница и огромный неповоротливый госпитальный фургон. С
первых
переходов показались между нижними чинами несколько случаев кровавого
поноса и был один — заражения сибирскою язвою.
Для облегчения верблюдов, слишком нагруженных, и в виду
предстоящих дальнейших трудностей пути, при существовании. достаточного,
до подножия Усть-Урта, травяного корма, я решился на первых же переходах
бросить несколько сот пудов прессованного сена и оставить часть
безполезного обмундирования, как например кивера пехотных чинов и т. и.
Делая по пути разспросы встречным караванам и отдельным киргизам, я узнал,
что между хивинцами и туркменами (иомудами) возгорелась война и были уже
стычки, в которых хивинцы приписывали себе победу. Являлось сомнение
возможности идти в Хиву по маршруту, назначенному в Петербурге и
Оренбурге, так как Куня-Ургенч был осажден туркменами и на пути в том
направлении мы могли встретить враждующие между собою шайки и стать в
неловкое положение к тем или другим. Вместе с тем получил я сведение, что
бунтовавший Исет Кутебаров, бывший в письменных
сношениях с ханом
хивинским и обнадеживший было Генерал-губернатора, чрез своих
доверенных, что он явится к нему с новинкою, изменил это намерение,
письменно уведомил о том начальника края и кочует на Усть-Урте близ пути
следования посольства. Сведения эти и опасение, что табун отряда, при
малейшей оплошности, может быть угнан разбойниками киргизскими или
туркменскими, заставил меня ввести строгий
боевой порядок как при
следовании каравана, так и в особенности на ночлегах. Караван становился в
каре, причем повозки и вьюки составляли как бы временное укрепление,
внутри которых помещались кибитки наши и джуламейки, а на ночь загонялся
табун, лошади, размещались в коновязях, а верблюды клались на
колени
[48]
непосредотвенно возле вьюков своих. Часовые и патруль охраняли
всю ночь спокойствие каравана; я засыпал последним с заряженным
револьвером под подушкой, предварительно обойдя весь бивак и проверя
меры предосторожности.
Отсутствие каких либо положительных известий об Аральской
флотилии или о степени ее
готовности к плаванию, о времени и месте
возможного нашего соединения — меня беспокоило. Весь Май прошел в
ожидании ответа Бутакова.
Впервые 17 дней похода прошли мы 458 верст. Как я писал Е. И.
Ковалевскому, мы могли бы идти гораздо быстрее, но желание дать время
пароходу «Перовский» подойти к западному берегу Аральского моря и войти
с нами в связь, заставляло меня замедлять движение. Нижние чины конвоя
были бодры, свежи и не утомлены, а лошади и верблюды в отличном
состоянии, когда мы дошли 31 Мая до слияния р. Аты-Джаксы с р. Эмбою, на
место, где было возведено укрепление в 1839 г.
Нравственное состояние и настроение в
течение этой первой части
степного похода выказывается в письмах к отцу и Егору Петровичу
Ковалевскому. Родителю своему писал я, с первого ночлега: «Не привыкать
стать уже мне прощаться с гранью родной земли и пускаться в далекое
странствование, и тем не менее призадумался я, когда вышел в степь и увидал
себя на коне, среди зеленого, необъятного моря. Впрочем выступили мы
бодро, и я совершенно спокоен духом. Трудное дело предстоит мне; много
испытаний, лишений и неприятности ожидаю; иду даже на полную неудачу с
твердою решимостью оделять все человечески возможное, чтобы исполнить
волю Государя и послужить родине; а об успехе и не мечтаю, предоставив
слепо воле Божией и себя самого и результат моей необычайной поездки
Примера ради еду я верхом впереди
конвоя весь переход и даже
спешиваюсь вместе с казаками
Do'stlaringiz bilan baham: