Н а р о д н а я б и б л и о т е к a



Download 9,63 Mb.
Pdf ko'rish
bet1/51
Sana22.04.2022
Hajmi9,63 Mb.
#572420
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   51
Bog'liq
Аl-Farabi Knyga razuma

572420

Н А Р О Д Н А Я - Б И Б Л И О Т Е К A


МИР
АБУ НАСЫРА АЛЬ-ФАРАБИ


Редакционный Совет Библиотеки 
журнала «AMANAT»
Роллан Сейсенбаев 
Казахстан —
Главный редактор — 
Председатель Совета
Абиш Кекилбаев 
(Казахстан)
Ак Вельсапар 
(Ш веция)
Аятолла Хьюбш 
(Германия)
Евгений Попов 
(Россия)
Владимир Берязев 
(Россия)
Имангали Тасмагамбетов 
(Казахстан)
Клара Серикбаева 
(Казахстан)
Кэндзабуро Оэ 
(Япония)
Леон Робель 
(Франция)
М ухтар Кул-Мухаммед 
(Казахстан)
Олжас Сулейменов 
(Казахстан)
Пенти Холоппа 
(Финляндия)
Петр Дуткевич 
(Канада)
Рауль Мир-Хайдаров 
(Татарстан)
Ричард М ак Кейн 
(Великобритания)
Рустем Джангужин 
(Украина)
Синтара Исихара 
(Япония)


1 1 4 5 -л е т и ю со д н я р о ж д е н и я  
Абу Н а с р а М у х а м м а д а  
ибн М у х а м м а д а ибн Т а р х а н а  
ибн У з л а г а л ь -Ф а р а б и а т -Т у р к и
П О С В Я Щ А Е Т С Я
8 0 -л е т и ю  
К а за х с к о го н а ц и о н а л ь н о го  
у н и в е р с и т е т а  
и м е н и а л ь -Ф ар а б и  
П О С В Я Щ А Е Т С Я


Әбу Нәсір әл-фараби
АҚЫЛ ТуРАЛЫ 
КІТАП
RS
Ю ЛЛАН СЕЙСЕНБАЕВТЫҢ БАСПА ҮЙІ
ХААЫҚАРАЛЫҚ АБАЙ КЛУБЫ
Ж И Д ЕБА Й • Ш И Л ІӨ ЗЕК
2014


Абу Насыр аль-фараби
КНИГА 
О РАЗУМЕ
RS
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ РОЛЛАНА СЕЙСЕНБАЕВА
МЕЖДУНАРОДНЫЙ КЛУБ АБАЯ 
Ж И Д Е Б А Й • Ш И Л ІӨ ЗЕК
2014


НАРОДНАЯ БИБЛИОТЕКА 
Международного клуба Абая 
и журнала «AMANAT»
Литература, искусство, история, философия, 
образование и религия народов мира
УДК 1/14 
ББК87 
А 17
И Н СТИ ТУ Т ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ МИРА 
при К азахском Государственном У ниверситете им. аль-ф араби 
и М еж дународном Клубе Абая
АЛЛЕЯ ВЕЛИКИХ ПОЭТОВ И МУДРЕЦОВ
Философия 
Серия I-XXI вв.
Книга подготовлена 
Институтом литературы народов мира 
и Международным клубом Абая
Идея проекта, худож ественное осмы сление,
общ ий дизайн 
Роллана Сейсенбаева
О тветственн ы й редактор и составитель 
Клара Серикбаева 
Заведую щ ий издательским ц ен тро м
Батима Малаева
Х удож ественны й редактор 
Технический редактор 
Верстка
Назар Оралбай 
Аскар Сейтбеков 
Жансая Мусабекова
К орректор
Назым Роллан 
Жазира Нургожина
А 17 
Абу Насыр аль-фараби.
Книга о разуме. — Алматы, Международный клуб 
Абая, 
2014. — 236 
с. —
(I—XXI вв.)
© Абу Насыр аль-Фараби. «Книга о 
разуме и науке», изд. «Наука, 1973 
© «Возвращение учителя», 
изд. «Наука», 1975 
© Абу Насыр аль-Фараби, 2014 
© Международный клуб Абая, 2014 
ISBN 978-601-7294-34-2 
© H n«R S»,2014



'Рауум fCLft гело&жу с оуелш
ему ул& тага, гтобъс аЯ м аг уастигЯуть
с&оега Наи&иссссега со&ерисеЯст&я,.
Лбу Насыр аль-Фараби
,
І Х - Х вв.


КНИГА — САМЫЙ ТЕРПЕЛИВЫЙ УЧИТЕЛЬ
Перед человечеством сегодня стоят три глобальные 
задачи: это — защ ита м и р а , защ ита д у х о в н о с т и
и защита п р и р о д ы . Все они — главные условия нашего 
дальнейшего существования. Каждая из них неполна одна без 
другой. От этих трех начал зависит обеспечение грядущего 
не только Казахстана, но и всего мира.
Гамлетовский вопрос «быть или не быть» относительно к 
завтрашнему человечеству будет стоять перед нами вечно, 
если мы не прислушаемся к голосу благоразумия. 
Техническое развитие в мире шагнуло далеко вперед, бла­
годаря чему человек стал расточителен в использовании 
природных ресурсов, созидательная энергия человека 
растрачивается попусту, и он утрачивает способность содер­
жать богатейший океан культуры и мысли, накопленный 
предыдущими поколениями.
К сожалению, мы далеко не в полной мере осознаем это. 
Интеллектуальный и идеологический вакуум уводит людей 
в сторону от восприятия реальности, низвергает его в пучину 
разложения — морального, нравственного, духовного.
Третье тысячелетие требует от нас утверждения гармонии в 
нашем общем доме — ЗЕМ Л Я .
Книга — в своем первозданном, высоком и единственном, 
священном и одухотворенном, значении — является всесиль­
ным оружием человека в защите культуры и духовности. 
Книга несет человечеству знания и просвещенность.
Книга хранит в себе тайны бытия рода человеческого.


Книга — плод человеческой мысли, наделенный дыханием 
времени и пространства.
Книге человечество доверило свои священные прозрения, 
открытия души. Только книга может научить, как двигаться 
вперед, как избежать катаклизмов и как взбираться на вер­
шины человечности.
Книга — самый терпеливый учитель.
И только книга может научить нас безошибочно распознавать 
добро и зло, истину и ложь.
Для человека мыслящего нет ничего дороже книги!
200-томная Библиотека журнала « A M A N A T » М еж ­
дународного клуба Абая посвящена 10-летию независимого 
Казахстана.
Мы оставляем будущему своей страны — молодежи — 
единственное и наиболее полное завещание — Книгу.
Поддерживаю благородный поступок Клуба Абая.
Я искренне рад начинанию видного писателя Роллана Сей- 
сенбаева в создании журнала «A M A N A T » и 200-томной 
Библиотеки журнала.
Уверен, что истинные патриоты страны поддержат и помогут 
его стремлениям служить культуре и духовности Отчизны.
Желаю новому изданию внимательного и благодарного чи­
тателя.
П оздравляю казахстанцев с выходом первы х томов 
Библиотеки журнала «A M A N A T » — литература, искусст­
во, история и философия, образование и религии народов 
мира.
Любите, берегите и будьте преданы книге.
Нурсултан Назарбаев 
Президент Республики Казахстан 
14 марта 2001 г.
Астана


НАСЛЕДИЕ ВЕЛИКИХ ПРЕДКОВ
Известно, что коллектив Казахского национального 
университета имени аль-Фараби с особым воодушевле­
нием на фоне больших результатов в своей деятельности 
пришел к празднованию 8 0 -летнего юбилея. Весьма ха­
рактерно, что достижения казахского народа в сфере по­
литики, экономики, духовности связаны с развитием на­
циональной системы образования, воспитанием молодежи 
в духе патриотизма и одновременно в духе граждан мира, 
уважительно относящихся к многонациональным ценнос­
тям мировой культуры.
В ваших руках книга нашего предка Абу Насра аль- 
Ф араби «Добродетельный город», это первое допол­
ненное издание сборника трактатов великого философа, 
представленное суду читателя. К юбилею нашего уни­
верситета мы издали наставления и сентенции велико­
го предка на казахском и русском языках в виде четырех 
больших фолиантов. Мы надеемся, что эти книги будут 
восприняты как издания, предназначенные для ученых, 
студентов и широкого круга читателей.
Понимание истоков родной культуры — это насущная 
необходимость, оно может быть успешным только тогда, 
когда осмысление мировой истории происходит одновре­
менно с собственным развитием и процессом эволюции. 
Бесценен вклад тюрков, а если прямо говорить, наследия 
казахского народа, привнесенного в сокровищницу миро­
вой духовной культуры, требующего всестороннего изу-


12 * * АБУ НАСЫР ААЬ-ФАРАБИ
чения. На пути достижения этой цели большое значение 
имеет концентрация нашего внимания на научном и обще­
ственно-политическом творчестве аль-Фараби.
Интерес к творческому наследию великого мыслите­
ля Востока огромен во всем мире. Влияние аль-Фараби 
на последующее развитие культуры, и в первую оче­
редь, культуры народов Востока и Центральной Азии, 
тюркской и казахской культуры, было многосторонним 
и длительным. Исторические материалы позволяют ут­
верждать, что аль-Фараби — выходец из состоятельного 
сословия тюркского племени, вошедшего позднее в состав 
казахского народа. Родина аль-Фараби — Отырарский 
оазис — в средние века представлял собой научный и 
культурный центр, находившийся в гуще торговых путей 
и международных отношений.
Абу Наср Мухаммед Ибн Мухаммед ибн Узлаг ибн 
Тархан аль-Фараби ат-Турки — великий ученый, энцик­
лопедист, яркая звезда исламской философии, выдаю­
щийся представитель мировой философии. Сколько веков 
прошло с тех пор, как наш земляк Абу Наср аль-Фараби, 
признанный всеми учеными мира, названный Вторым 
Учителем после Аристотеля, вышедшим с Востока, стал 
известным всему миру благодаря беспрецедентным зна­
ниям и интеллекту ученого. Творческое наследие аль- 
Фараби бесценно.
В 1991 году имя аль-Фараби было присвоено ведуще­
му университету Республики Казахстан — Казахскому 
национальному университету. З а это время коллективом 
университета, наряду с работой по совершенствованию 
статуса флагмана национальной системы высшего обра­
зования, были выполнены на международном уровне мас­
штабные изыскания и проекты. В последние годы К азН У
им. аль-Фараби уверенно занял свое достойное место в 
рейтингах ведущих университетов мира и его статус не­
изменно повышается.
В настоящее время в К азН У им. аль-Фараби успеш­
но реализуется крупный научно-инновационный проект
« A L -F A R A B I U N IV E R S IT Y S M A R T C IT Y », который
имеет серьезный потенциал и большое будущее.


КНИГА О РАЗУМЕ М 13
В настоящее время проект smart city активно и успеш­
но реализуется во всех развитых странах и понимается 
сугубо в жилищно-коммунальном смысле — как обеспече­
ние качества жизни горожан за счет применения инфор­
мационно-коммуникативных технологий.
Цель нашего проекта — создание университета ново­
го поколения — smart университета — который на основе 
симбиоза новейших технологий и духовно-нравственных 
ценностей будет демонстрировать инновационные подхо­
ды к решению научных, образовательных и социальных 
проблем.
По сути, прообразом smart city является добродетель­
ный город аль-Фараби. В реалиях X X I века, глобально­
го кризиса современной цивилизации идея аль-Фараби о 
добродетельном городе звучит вполне современно и со­
храняют высокую актуальность. Идеал добродетельно­
го города несомненно станет главным гуманистическим и 
нравственным ориентиром данного проекта. Идея smart 
city, понятая в духе аль-Фараби, станет здоровой и ци­
вилизованной альтернативой глобальным тенденциям де­
гуманизации и нравственного саморазрушения современ­
ного человечества.
В перспективе smart-университеты станут осно­
вой smart-городов нашего общества, а затем и smart- 
Казахстана. Такая логика развития несомненно будет 
способствовать вхождению Казахстана в число развитых 
стран мира.
Ученый, понимая, что земная жизнь должна отра­
жать чудесную гармонию космоса, стремится связывать 
законы общественного развития с вечными законами бы­
тия. Для создания совершенного человеческого обще­
ства, основанного на нормах мира, согласия и взаимопо­
нимания, надо постигнуть изначальные принципы жизни 
— природу основополагающих вещей. Не зная тайны ми­
ровой гармонии невозможно построить совершенное об­
щество. Концепция совершенного общества аль-Фараби 
основывается на таком представлении. Главная категория 
этического учения аль-Фараби — категория счастья. Без 
глубоких и обширных знаний, без изучения всепроника-


14 М А БУ Н А С Ы Р АЛЬ-ФАРАБИ
ющей гармонии и красоты мироздания, невозможно об­
рести это благо.
По мнению аль-Фараби, значение философии очень 
велико, так как философский путь, ведущий к подлинно­
му счастью, не является набором разных догматических 
учений. Это мудрость, которая пополняется и обогащает­
ся каждым новым поколением.
В восточной философии существует принцип апелля­
ции к авторитету духовного учителя, духовных корней, 
духовных ценностей и традиций. Поэтому значение изу­
чения творчества аль-Фараби в аспекте связи культурно­
го и теоретического наследия предков и современной ка­
захской духовной культуры очень велико. В связи с этим 
мы поставили целью ознакомление читателя с корпусом 
идей аль-Фараби, имеющих актуальное значение в све­
те процесса глобализации и интеграции всей мировой ци­
вилизации.
Сегодня Казахстан, находясь в центре евразийского 
пространства, становится эпицентром инновационных, 
технологических процессов. И это ставит задачи глубо­
кого изучения особенностей миропонимания, духовности, 
политики, изменений на уровне субъективного сознания 
и перспективы процесса глобализации в рамках миро­
вой истории. А также актуализирует необходимость об­
ращения к духовно-философским традициям казахского 
народа в рамках научного, историко-философского, об­
щественно-гуманитарного метода. Нет сомнения в том, 
что все это нужно для осмысления в свете проблем обще­
ственного прогресса вопросов всеобщей истории, прогно­
зирования развития национального самосознания, связи 
эволюции социума и исторических накоплений в форма­
ционном движении.
Мировоззрение аль-Фараби представляет собой 
стройную систему взглядов, охватывающую проблемы ес­
тествознания, философии, этики, политики. Уникальное 
для своего времени явление представляют собой рассуж­
дения Второго учителя о происхождении человечества, 
государственном устройстве, различных формах соци­
ального бытия, о разуме, этических нормах поведения.


КНИГА О РАЗУМЕ 
15
В трудах Юсуфа Баласагуни, К .А . Яссауи, Махмуда 
Кашгари, написанных на тюркском языке, заметны сле­
ды рационалистических и гуманистических идей велико­
го тюркского мыслителя. Духовный и культурный кос­
мос, созданный идеями Абу Насра аль-Фараби, стал тем 
пространством, в котором сформировались идеи великих 
учителей казахской степи — Абая и Шакарима.
Труды аль-Фараби с X III по X V I вв. переводили 
на латинский, европейские языки и публиковали в виде 
книг. В 30-х годах прошлого века в Париже была изда­
на первая часть одного из самых известных трудов аль- 
Фараби — «Большой книги музыки», а в 1967 году этот 
трактат был полностью опубликован на языке оригинала. 
В рамках казахстанской школы фарабиеведения, начи­
ная с семидесятых годов X X века, была проведена огром­
ная работа по переводу трудов аль- Фараби на казахский 
и русский языки и их публикации. Эта работа продолжа­
ется и сейчас.
В связи с этим с уважением упоминаются имена из­
вестных ученых востоковедов — Бабоджана Гафурова, 
Артура Сагадеева, активно трудившихся в 60-70-х го­
дах прошлого века в Советском Союзе. Казахи никогда не 
должны забывать, что эти ученые внесли огромный вклад 
в изучение наследия аль-Фараби.
В связи этим считаю необходимым назвать и осново­
полагающие труды Агына Касымжанова.
Творческое наследие аль-Фараби це потеряло своего 
значения и в наши дни. Для современного общества име­
ют важное значение его выводы об управлении государс­
твом, социально-этические и политические взгляды.
Его труды оказали прямое влияние на становление ми­
ропонимания и развития науки в Европе в средние века и 
в эпоху Возрождения. Такие крупные европейские уче­
ные средневековья и новой эпохи, как Р. Бэкон, Д. Скот, 
Ф . Бэкон, Р. Декарт, Г. Лейбниц, Б. Спиноза в своих те­
оретических изысканиях опирались на труды восточных 
мыслителей: аль-Фараби, Ибн Сины, Ибн Рушда и др.
А ль-Ф араби — целая веха на пути стремления че­
ловечества к совершенству. Казахский народ почитает


16 М А БУ Н А С Ы Р АЛЬ-ФАРАБИ
аль-Фараби, причисляя его к пантеону лучших сынов че­
ловечества как в эпоху средневековья, так и в нынешнем 
ускоренном X X I веке.
В этом плане считаем важным делом перевод трудов 
аль-Фараби на главные языки зарубежья, который дол­
жен выполняться лучшими переводчиками. Это стано­
вится неотложным делом. Мы должны со всей ответствен­
ностью подойти к делу перевода трактатов аль-Фараби на 
английский, арабский, китайский, испанский, немецкий 
языки.
Караван великих сынов Востока и Запада и сегодня 
следует вместе с человечеством, гармонизируя и подде­
рживая его.
Их труды, написанные тысячелетия назад, особенно 
необходимы нам сегодня.
Обратим внимание на заветы предков. Пусть запове­
ди предков живут в наших сердцах!
Пусть бессмертные наставления предков золотыми 
буквами будут написаны на фасаде Дешти-Кипчака, ци­
вилизации, стремящейся быть вечной!
Галым М У ТА Н О В
Ректор Казахского национального университета 
имени аль-Фараби, академик,
2 апреля 2014 год, Алматы
Первый Международный фарабиевские чтения


ГЕНИИ НЕ УМИРАЮТ
То была эпоха, когда «Великий шелковый путь» — 
дорога, по которой шли караваны из Китая и Индии в 
Отрар и Бухару, в Самарканд, прославленный своей лю­
бовью к красоте, и богатый Хорезм, и, прорезав степи, 
пустыни, с юга обойдя Хазарское море, по земле И ра­
на шли в страны Двуречья, шли в Багдад, а оттуда к Ни­
лу в Каир, в Мекку и далекую Андалусию — был самым 
оживленным и самым многолюдным, многоязыким.
Гонцы и гвардейцы халифа мчались по этой земле с 
поручениями, депешами и новостями.
А в Багдад по ней текли дары халифу.
Тайные послы и лазутчики пробирались по ней из 
дворца одного владыки к другому. А поэты и ученые, му­
зыканты и философы шли по ней в поисках знаний, в по­
исках друзей.
То была эпоха, когда пала империя Тан в Китае и про­
буждалась языческая Русь. Когда народы, жившие в 
странах от Аравийской пустыни до берегов Джейхуна, 
находились под властью Аббасидского халифата.
То была эпоха, когда обращенные в ислам волжские 
булгары с помощью иудейских правителей Х азарии от­
крыли торговый путь в центр халифата. А народы Индии 
отчаянно пытались остановить движение ислама в глубь 
своего субконтинента.


18 
АБУ НАСЫР АЛЬ-ФАРАБИ
То была эпоха, когда народы Запада, забыв походы 
Карла Великого, изумленно смотрели, как арабы вторга­
ются к ним.
В Андалусии, на территории нынешней Испании, в 
Кордове расцветало царство Абд ар-Рахман ан-Насира, 
который сверг эмира Абдаллаха и объявил себя халифом, 
не зависимым от Аббасидов.
Арабский язык расширял сферу своего влияния, он 
властвовал в Испании уже двести лет, и христианский 
епископ Кордовы, с глубокой печалью уединившись в сво­
ем дворце, тайно вел свои записи: «Многие из моих еди­
новерцев,— писал он,— читают стихи и сказки арабов, 
изучают сочинения мусульманских философов и богосло­
вов не для того, чтобы их опровергать, а чтобы научить­
ся как следует выражаться на арабском языке с большой 
правильностью и изяществом. Где теперь найдется хоть 
один, кто бы умел читать латинские комментарии на свя­
щенное писание? Увы! Все христианские юноши, которые 
выделяются своими способностями, знают только язык и 
литературу арабов, читают и ревностно изучают арабские 
книги... даже забыли свой язык, и едва найдется один на 
тысячу, который сумел бы написать приятелю сносное ла­
тинское письмо. Наоборот, бесчисленны те, которые уме­
ют выражаться по-арабски в высшей степени солидно и 
сочиняют стихи на этом языке с большей красотой и ис­
кусством, чем сами арабы».
Но в те времена, о которых пишет епископ Кордовы, 
на другом конце «шелкового пути» кочевые племена Ве­
ликой степи начали все меньше и меньше уделять внима­
ния событиям в «мире ислама». Участились дворцовые 
перевороты, восстания рабов. Тюрки-гулямы — а пос­
ле их назовут мамлюками— гвардейцы халифа из орудия 
дворцовых интриг превращаются в мощный инструмент 
власти.
И как часто бывало на переломе эпох в странах велико­
го Двуречья, где некогда расцветали Ассирия, Шумеры, 
Вавилония и Ниневия, государства халдейцев и финикян, 
где находились истоки не только многих цивилизаций че­
ловечества, но и многих пороков,— на родине ислама со­
здавались сказки о недалеком минувшем.


КНИГА О РАЗУМЕ * * 19
Вернее, сказки эти были стары, они когда-то прина­
длежали персам и индийцам. Арабы же рассказывали их 
по-новому, заменяя имена героев именами великих хали­
фов и их визирей.
Имя жестокого деспота, утонченного палача, кото­
рого при жизни ненавидели не только плебеи, но и собс­
твенные слуги и визири, попадало в уста сказочника через 
полтораста лет. Сказочник не знал, что он, его герой, ни­
когда не жил в собственной столице — в Багдаде. Он, ве­
роятно, не знал и о том, что халиф Гарун аль-Рашид бо­
ялся жить в Багдаде, боялся горожан, ремесленников и 
рабов. Ои жил вдали от Багдада, в крепости Анбар, ок­
руженной редкими бедными поселениями, рвами, напол­
ненными водой, толстыми стенами и надежной охраной; 
жил в кругу своих рабынь и наложниц, жил, наслаждаясь 
агонией тех, кого казнил сам, собственноручно, а казнил 
он даже собственную сестру и своего любимого визиря — 
перса — Бармакида, чей ум и дела помогли укрепить го­
сударство.
Он редко появлялся в Багдаде. Но каждый его въезд 
не сулил ничего доброго горожанам. Не раз замученные 
поборами и пытками багдадцы набрасывались на свиту 
халифа и на самого халифа.
Боясь за свой престол, владыка убирал с дороги каж­
дого, в ком видел соперника. Каждого, чье влияние на ок­
ружающих казалось опасным. Но казнь персов — Бар- 
макидов дорого обошлась ему.
Чтобы успокоить знать и вновь обрести доверие Пер­
сии, он назначил своего отпрыска — сына от рабыни- 
персиянки «вечным» наместником всех восточных про­
винций.
Человека, чьей матерью была рабыня-персиянка, а 
отцом великий халиф, звали аль-Мамун. Аль-Мамун 
стал наследником престола и меценатом. Спустя четыре 
года он стал халифом. И надолго. А Гарун аль-Рашид был 
убит через год — в 193 году Хидж ры и в 8 0 9 году по на­
шему календарю.
Через сто пятьдесят лет после смерти Гарун аль-Ра- 
шида, сказки «Тысячи и одной ночи» стали известны в 
каждом доме араба, во всем халифате.


20 М. АБУ НАСЫР АЛЬ-ФАРАБИ
Красивые сказки.
Вы знаете эти сказки. Вспомните, как они начинают­
ся, вслушайтесь в слова юной Ш ехеразады, которые з а ­
родили любовь в сердце владыки и тем самым спасли от 
гибели девушек страны.
...Каждую ночь, насладив свою плоть, падишах уби­
вал сверстниц Ш ехеразады.
В траур оделась страна, в страхе жил город. Отцы не 
знали, куда, в какие края отвезти и спрятать своих доче­
рей. И тут еще юная Ш ехеразада — дочь великого визи­
ря, вопреки воле отца решила пожертвовать собой, пойти 
во дворец и победить падишаха или умереть.
Она победила. Победили ее ласки, ее мудрость и кра­
сота. Победила любовь, которую она вселила в сердце па­
лача.
Так что знай, слушатель,— не так уж весела эта сказ­
ка о прошлом Востока и не мудрецом в ней выглядит Га­
рун аль-Рашид.
Говорят, что эти сказки очень любил слушать аль- 
Муктадир — четырнадцатый халиф после Гарун аль- 
Рашида. Аль-Муктадир любил не только сказки. После 
сбора очередного хараджа или после казни рабов, подав­
ления очередного восстания зинджей или карматов он со­
бирал во дворце знаменитых ученых и поэтов, одаривал 
их и подолгу участвовал в меджлисах, где богословы рас­
сказывали о жизни пророка Мухаммеда и читали коран. 
Он называл своим другом великого философа, тюрка по 
происхождению, Абу Н асра Мухаммеда.
А когда над империей нависла опасность, когда са- 
маниды на дальних берегах Джейхуна и Сейхуна могли 
выйти из-под власти, он послал туда Абу Насра. Как пос­
ла. Он послал ученого к владыке саманидов, чтобы Абу 
Наср сделал свод всех священных писаний о пророке и 
укрепил веру в силу халифа.
Но аль-Муктадир не знал, что великий ученый стал 
очевидцем резни карматов и казни поэтов в Бухаре, что 
потрясенный Абу Наср через год вернулся с берегов 
Джейхуна и обошел стороною Багдад. Что он ходит среди 
настороженных купцов в караван-сараях, в бедных хи-


КНИГА О РАЗУМЕ М 21
жинах и в богатых дворцах Халеба, бродит по базарам 
Хомса и Дамаска с тяжелой котомкой за плечами, где ле­
жат рукописные книги, сосуд с чернилами, тростниковый 
калам, аккуратно завернутый в тряпку, куски пергамента 
и листы бумаги, щепотка соли и сухая лепешка; что неде­
лями бродил по развалинам Баальбека, совершил новую 
поездку в Иерусалим, а затем с караваном попал в Паль­
миру и встречал закаты и восходы, любуясь ее мраморны­
ми колоннами непревзойденной красоты, и, снова выйдя 
на дорогу, пешком дошел до Дамаска.
Халиф не знал, что порой у Абу Насра не доставало 
дирхема, чтобы купить на базаре горсть фиников или ку­
сок ячменной ленешки, и в такие дни, как гласит легенда, 
по утрам он шел на бойню, выпивал пригоршню свежей 
крови и целый день сидел где-нибудь в уединении, в тени 
пальмы или оливы, возле арыка, предавшись размышле­
ниям и занося на бумагу свои мысли, догадки и наблюде­
ния, свою мечту...
Иногда он пел под аккомпанемент своей двухструнной 
килчаги, которую спустя века назовут «казахской домб­
рой»,— и вокруг него собиралась толпа.
Порой он исчезал надолго из городской сутолоки. 
Кто-то видел его в тайных меджлисах ученых или среди 
воинов, а бывало, он часами просиживал возле бродяги 
или паломника-чужестранца — ведь Дамаск в те време­
на называли «Воротами в М екку»,— слушая непонят­
ную речь и изъясняясь с ним на непонятном для окружа­
ющих языке.
Он часто вступал на защиту раба, мог отдать послед­
ний дирхем, последнюю лепешку нищему, он часто сидел, 
глядя в небо, вслушиваясь в говор птиц, в течение реки. 
Его слова были непонятны для современников, вселяли 
тревогу в сердца людей. Одни сторонились его, другие 
страшились, третьи называли чудаком, потому что он от­
казывался от благ жизни, от почестей не только ученых, 
но и самого халифа.
Он уже знал, как рождались сказки. Он хотел знать, 
как зародилась жизнь на земле, и размышлял о взлетах и 
падениях Вавилона, о счастье и трагедии шумеров, ара-


22 ^ А Б У Н А С Ы Р АЛЬ-ФАРАБИ
мейцев, мидян, о халдеях и палестинцах— о событиях по­
луторатысячелетней давности.
Он хотел познать тайну огня и силу ветра, историю на­
родов и причины войн... Он исходил много дорог, видел 
множество стран и городов, гостил во дворцах владык и 
хижинах нищих.
Он пришел к берегам Тигра, Евф рата и Нила из стра­
ны «Геродотовых саков» — из «страны аргу» (аргы- 
нов), так называли ее арабы, из «страны тюрков-кипча- 
ков», как говорили о ней европейские путешественники 
до Марко Поло. И з Ф арабы — как говорил сам халиф и 
все арабы.
Ещ е в юности он покинул родной город, оставил свою 
первую любовь, могилы отца и матери.
Он был воином и музыкантом, стал ученым, филосо­
фом, мечтателем.
Пахари чтили его за мудрость, простоту и трудолю­
бие, султаны боялись его мыслей.
В пору его юности в Ираке восстали рабы во главе с 
Али ибн Мухаммед ал-Баркауи, по прозвищу «закрытый 
завесой», потому что Али ибн Мухаммед никогда не «рас­
крывал» своего лица.
Рабы, кочевники и пахари стали под знамя ал-Барка- 
уи, на котором был вышит стих из девятой суры корана:

Download 9,63 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   51




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish