Microsoft Word Захарова Полный текст диссертации docx



Download 2,21 Mb.
Pdf ko'rish
bet71/132
Sana16.03.2022
Hajmi2,21 Mb.
#494719
TuriКнига
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   132
Bog'liq
ZaharovaEM Polnyij tekst dissertatsii

Маркова О.В.
Литературный портрет в системе биографических жанров. Хабаровск, 2007: ДВГУПС. С. 96.


150 
заглавия объединяет сходство композиции: двусоставная структура 
представляет сжатую характеристику индивидуальности творца, чье имя 
раскрывается изначально. Подобным образом строятся те статьи Роднянской, 
жанровая принадлежность которых однозначна: литературные портреты. Если 
остановиться на третьем из названных текстов, то станет понятно, что в заглавие 
заключен постулат критика по поводу творческого метода В. Маканина: «Мы 
узнаем себя в его “портретах” только после определенной внутренней работы 
<…>. Искусство, как капля, точит камень нашей поверхностной 
самоуверенности – уверенности в том, что мы знаем жизнь и знаем самих 
себя»
368
.
Итак, одна из возможных классификаций заглавий – это условное их 
разделение на две группы: не раскрывающие жанровую принадлежность текстов 
и прямо говорящие о ней. Двусмысленность и затемнение объекта высказывания 
устраняются в тех заглавиях, где формулировка вбирает в себя ключевое для 
статьи слово (Ср.: «Трагическая муза Блока»). 
Там, где заглавия способствуют не только сокрытию жанра статьи, но и 
объекта, о котором будет идти речь, критик в наибольшей степени проявляет 
себя в качестве литератора. Можно предположить, что автор критического 
текста здесь сближается с писателем. Но в такой первоначальной 
невыявленности смысла есть и попытка вступить в диалогические отношения с 
читателем. Игровая поэтика и образность способствуют провоцированию 
адресата на дальнейшее углубление в ход мыслей автора. Можно сказать, что 
данная группа заглавий представляет собой загадки, ответы на которые будут 
найдены после прочтения статьи («Post scriptum: Этюд о начале», «Под знаком 
согласия», «Под знаком расхождения»).
Необходимо заметить, что требование к заглавию указывать каким-либо 
образом и на жанр, в структуре книги выполняется не так строго еще и потому, 
что для всех вошедших текстов это вторая публикация. В контексте собрания 
368
Роднянская И. Б.
Незнакомые знакомцы // Движение литературы. Т.1. С. 633-634. 


151 
разнородных текстов потребность в строгом разграничении материала по 
жанрам ликвидируется, так как и границы между текстами стираются. Кроме 
того, нередко встречаются случаи жанровой трансформации. Так, например
текст, изначально появившийся на страницах «толстого» журнала в рубрике 
рецензий, в сборнике воспринимается как литературный портрет. 
Первоначальное появление статей осуществлялось в журналах, книгах, 
энциклопедиях, где формальные и содержательные жанровые признаки были 
заданы каждому высказыванию, в то время как художественное целое книги 
предполагает иной принцип рубрикации вошедших работ, важнейшей 
тенденцией здесь оказывается их слияние и резонирование друг с другом.
Совокупность заголовочных комплексов первого раздела книги отражает 
композиционный принцип, лежащий в основе логических построений автора. 
Так, дихотомия, или скрытое противопоставление, присутствующее в каждом из 
названий («Встречи и поединки в типовом доме»; «Поэзия паузы: предчувствия 
и память»; «Образ и роль»; «Вязь и грань»; «Незнакомые знакомцы»; «Поэт меж 
ближайшим и вечным»), указывает на то, что главным в каждой из статей станет 
поиск сходств и различий между анализируемыми явлениями. 
При переходе к рассмотрению художественной организации книги в целом 
следует обратить внимание на то, что большая часть заглавий выдержана в 
единообразной высокой стилистике («Поэт меж ближайшим и вечным»), что 
соответствует стилистике книги в целом. Образность создается благодаря 
развернутым метафорам («Сначала надо уловить общую интонацию – 
вопросительную, затягивающую силой длинного вздоха, – распутать маршрут 
синтаксиса, потом уж разглядеть зарисовку, а сквозь нее – моментальные 
вспышки прошлого и, наконец, понять состояние поэта и подход его жизни»
369
), 
а также за счет выразительных оборотов: «Лирику Шкляревского не раз и не два 
посещают призраки безблагодатного старения, налетает ужас старческой 
369
Роднянская И.Б.
Художник в поисках истины. С. 46. 


152 
немощи и прозябания, а главное, мизерности стариковского кругозора <…>»
370

«Битов решает не художественную, а жизненную задачу: взорвать неразложимое 
единство, непосредственное смешение себя с миром, испытать и познать 
“полным сознанием” свою душу как отдельную и особенную, пережить 
“нелицеприятное противостояние собственному опыту”, а затем, если 
получится, заново открыться бытию – уже с благодарным бескорыстием, 
чуждым ребяческих иллюзий»
371
. Развернутая метафора нередко принимает 
функцию передачи главной идеи романа («Братья Карамазовы») «Алешей сеется 
зерно не программно-отвлеченного, а непосредственно братского единения, а 
Митина очистившаяся душа – почва, в которой такое зерно, по Достоевскому, 
должно прорасти, принеся в конце концов изобильный урожай вселенского 
братства»
372
; «Вот подлинная задача искомого Достоевским “слова” – 
художественного и больше чем художественного: дать зримый образ 
совершенства, показать безобразную несоизмеримость текущего состояния мира 
и человека с этим притягательным образом и подвигнуть совесть, очарованную 
мировым идеалом красоты, к первому шагу»
373
.
Художественность критического текста достигается включением в 
основной текст афоризмов, имеющих отношение ко всей поэтике автора, чье 
творчество анализируется в данный момент: «Лермонтов в символической 
концепции сюжета не мог и не хотел отделить “небесное” как этически ценное 
<…> от “небесного” как горделиво превознесенного над миром <…>, а “земное” 
как натуральное и неиспорченное <…> – от “земного” как греховного или 
безыдейного и, наконец, от земного как человечного»
374
.
Кроме того, в поле зрения критика за счет параллелей входит 
одновременно довольно широкий круг авторов, что также расширяет палитру 
изобразительных средств: «изображая вне временных и преходящих условий 
370
Роднянская И.Б.
Художник в поисках истины. С.54. 
371
Там же. С.99. 
372
Там же. С.230. 
373
Там же. С.245. 
374
Там же. С. 260. 


153 
смертного человеческого существования муку демонической изоляции, 
демоническое отрицание и неутолимый демонический голод по положительным 
началам жизни при невозможности с ними слиться, Лермонтов далеко шагнул из 
психологии в “онтологию ада” и соприкоснулся с Данте и Мильтоном»
375
.
В посвященной М.Ю. Лермонтову статье критик выстраивает целый 
каскад собственных выводов о поэме «Демон»: «При всем богатстве душевного 
мира поэму отличает намеренная невнятность в области психологических 
мотивировок»
376
; «Другая особенность “Демона” как мифо-поэтического 
построения – “протеизм” героя при монументальной твердости фабулы». 
Поэтика литературных текстов, считает Роднянская, отражает жизненные устои 
художника: «”Демон” – редкий пример того, как изобильная и мучительная 
запутанность содержания отливается в объективно убедительную форму, как 
жизненная раздвоенность находит пути к эстетически законченному целому. 
<…> смена литературной позиции предшествовала здесь смене жизненной 
философии – назревшему, но так и не успевшему совершиться духовному 
перевороту»
377
. Самостоятельность выводов и способ их изложения придают 
стилистике текста сугубо индивидуально-личностную окраску. Особенный 
стилистический ритм создается и посредством чередования поэтических и 
прозаических текстов. Роднянская насыщает свои рассуждения цитатами 
стихотворных произведений, благодаря чему граница между собственно 
критическим высказыванием и анализируемым произведением становится менее 
строгой. 
Наряду с внутренним объединением статей на стилистическом уровне 
внешнее оформление является существенной частью поэтики всей книги. 
Главный графический инструмент автора – смена начертаний: разрядка 
используется в случаях, когда у автора возникает необходимость поставить 
375
Роднянская И.Б.
Художник в поисках истины. С.261. 
376
Там же. С.273. 
377
Там же. С.278. 


154 
смысловой акцент, курсивные выделение слов и сочетаний принадлежат 
цитируемым текстовым фрагментам.

Download 2,21 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   132




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish