52 - mashg‘ulot
Suhbat
-
Kolya, sen futbolga qiziqasanmi?
-
Ha, “Paxtakor”ning hamma o‘yiniga boraman. O‘zing-chi?
-
Men tennisga qatnashaman. Futbol ham o‘ynab turaman. Umuman,
oilada hammamiz sportchimiz. Akam suzuvchi, ukam kurashchi.
-
Chempionlar oilasi, degin.
-
Kim bilsin, shunday bo‘lishini istardim.
-
Intilganga tole yor, – deyishadi. Yaxshi shug‘ullansangiz, balki,
chempion ham bo‘larsizlar.
-
Aytganing kelsin. Sen futbolni faqat tomosha qilasanmi? Yo
o‘ynaysan hammi?
-
Ha, o‘ynayman ham. Hozir universitet jamoasida o‘ynayapman.
155
-
Yutuqlar qanday?
-
Yomon emas. Rahmat.
FE’L MAYLLARI
(Категория наклонения)
Наклонение – грамматическая категория глагола, выражающая
отношение действия или состояния к действительности.
В узбекском языке глагол имеет четыре формы наклонения:
xabar mayli (изъявительное); buyruq-istak mayli (повелительно-
желательное); shart mayli (условное);
maqsad mayli (цели).
XABAR MAYLI
Все формы времени, за исключением глаголов намерения
прошедшего и будущего времен, относят к изъявительному
наклонению, а последние две формы к наклонению цели.
Изъявительное наклонение показывает, что говорящий считает
действие фактом, относя его к прошедшему, настоящему и будущему
времени.
Наклонение цели (намерения) выражает цель совершения того
или иного действия.
BUYRUQ - ISTAK MAYLI
Повелительно
-
желательное
наклонение
обозначает
волеизъявление говорящего. Основа любого глагола равна форме
повелительного наклонения II лица единственного числа. Глагол в
повелительно-желательном
наклонении
спрягается
следующим
образом:
Birlik Ko‘plik
I- shaxs ayt+ay ayt+aylik
II- shaxs ayt ayt+ing
III- shaxs ayt+sin ayt+sin(lar)
Отрицательная форма
Birlik Ko‘plik
156
I-shaxs аyt+ma+y ayt+ma+ylik
II-shaxs ayt+ma ayt+ma+ng
III-shaxs ayt+ma+sin ayt+ma+sin(lar)
Для подчеркивания просьбы ко второму лицу иногда
прибавляют аффикс – gin: aytgin, yozgin, bergin и.т.д.
Для различения форм уважения и множественного числа иногда
во множественном числе прибавляют аффикс – lar: ayting (скажите
уважительная форма), aytinglar (обращение к нескольким людям).
Topshiriq.
Maqollarni o‘qing. Mazmunini rus tilida ayting.
1. Gap bilan shoshma, ish bilan shosh. 2. Sanamay sakkiz dema. 3.
Bir tup nok eksang, bir tup tol ek. 4. Bugungi ishni ertaga qo‘yma. 5.
Avval o‘yla, keyin so‘yla. 6. Tiling bilan dilingni bir tut.
Topshiriq.
Gaplarni rus tiliga tarjima qiling.
1. O‘zingni, o‘z uyingni o‘zing asra. 2. El-u yurt dardiga darmon
bo‘laylik. 3. Ertaga hamma hasharga kelsin. 4. Sen, yaxshisi, buguncha
dam ol. 5. Gulnoraga ayt: tepaga qo‘ng‘iroq qilsin. 6. Qani, oldimga tushib
ko‘r-chi!
157
RASM
9 – MAY – XOTIRA VA QADRLASH KUNI
Topshiriq.
O‘zbek tiliga tarjima qiling.
1. Напиши-ка мне список присутствующих. 2. Учись как
правильно говорить по- узбекски. 3. В субботу он пусть остается на
дежурство. 4. Карим, будь добрым, принеси мне чашечку чая. 5.
Пусть брат на ужин приготовит плов.
Do'stlaringiz bilan baham: |