Microsoft Word lexicology О. Муминов дарс rtf


ß5. Transformational analysis



Download 1,54 Mb.
Pdf ko'rish
bet186/194
Sana31.12.2021
Hajmi1,54 Mb.
#254041
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   194
Bog'liq
Lexicology-O-Mominov 0

 
ß5. Transformational analysis. 
Sometimes  the  distributional  analysis  alone  doesn't  show  whether  the 
meaning  is  the  same  or  different.  In  this  case  we  use  transformational  analysis. 
Transformation is any repatterning, remaking of a word 
group. 
For example. to tear a curtain — the curtain has a tear to cut a finger — the finger 
has  a  cut.  A  paraphrase  of  a  sentence  in  which  some  words  are  replaced  by 
semantic equivalent is a lexical transformation. 
For example. This novel is a best - seller — (this novel is) a book that has one of 
the  biggest  sales  of  the  season.  A  lexical  transformation  keeps  the  meaning 
unchanged. 
Transformational analysis in lexicological investigations may be defined as 
repatterning ( representing , reorganization ) of various distributional structures in 
order  to  discover  difference  or  sameness  of  meaning  of  practically  identical 
distributional  patterns  .  As  distributional  patterns  are  in  a  number  of  cases 
polysemantic  transformational  procedures  are  of  help  not  only  in  the  analysis  of 
semantic sameness / difference of the lexical units but also in the analysis of the 
factors  that  account  for  their  polysemy  .  Word-groups  of  identical  distributional 
structure  when  repatterned  show  that  the  semantic  relations  between  words  and 
consequently the meaning may be different . For example. A pattern "possessive 
pronoun  "+  "noun"  (his  car  ,  his  failure,  his  arrest,  his  kindness  ).  According  to 
transformational analysis the meaning of each word-group may be represented as : 


 
152 
he has a car , he failed , he was arrested , he is kind. In each of the cases different 
meaning is revealed : possession , action , passive action , quality .The rules of 
sense of the term .There are many restrictions both on syntactic and lexical levels . 
These are : 
1.  Permutation      -    the    repatterning    on    condition    that    the    basic  
subordinative relationships between words and word-stems of the lexical units are 
not changed For example. "His work is excellent " may be transformed into " his 
excellent work, the excellence of his work, he works    excellently ".In the example 
given the relationships between lexical units  and the stems of the notional words 
are essentially the same . 
2.  Replacement  -  the  substitution  of  a  component  of  the  distributional 
structure  by  a  member  of  a  certain  strictly  defined  set  of  lexical  units  .  For 
example. Replacement of a notional verb by an auxiliary or link verb (he will make 
a  bad  mistake  and  he  will  make  a  good  teacher).  The  sentences  have  identical 
distributional  structure  but  only  in  the  second  one  the  verb  "to  make  "  can  be 
substituted  by  "  become  "  or  "  be  "  .  The  fact  of  impossibility  of  identical 
transformations  of  distributionally  identical  structures  is  a  formal  proof  of  the 
difference in their meaning . 
3.  Addition  (  or  expansion  )  may  be  illustrated  by  the  application  of  the 
procedure of addition to the classification of adjectives into two groups- adjectives 
denoting inherent and non-inherent qualities . For example. John is happy .John is 
tall. 
We add a word-group " in Moscow ". We shall see that " John is happy in Moscow 
.  "  has  meaning  while  the  second  one  is  senseless  .  That  is  accounted  by  the 
difference  in  the  meaning  of  adjectives  denoting  inherent  (tall)  and  non-inherent 
(happy) qualities . 
4.  Deletion  -  a  procedure  which  shows  whether  one  of  the  words 
semantically  subordinated  to  the  other  ,  For  example.  The  word-group  "red 
flowers''  may  be  deleted  and  transformed  into  "flowers  "  without  making  the 
sentence senseless : I like red flowers or I like flowers . The other word-group "red 
tape " can't be deleted and transformed either into " / hate tape " or "I hate red " 
because in both transformed sentences the meaning of the phrase "red tape" means 
"bureaucracy" and it can't be divided into two parts.  

Download 1,54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   182   183   184   185   186   187   188   189   ...   194




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish