APPENDIX 2
YAKUP KADRI’S ATEŞTEN GÖMLEK – ENGLISH TRANSLATION
FRAGMENT A
317
It is nature which put a load on her thin body with the great burden of motherhood,
her body which bit by bit gives life out of her carnal desire. It is for this reason that
woman became a wicked creature. It is in response to the strict judgement of her sex
that she has resorted to falsehood, hypocrisy and treachery and her beauty, as her
weapon has acquired a satanic element from the fire of deceit and trickery. Since that
time her look is a dagger, her smile venom. Woman finds the greatest pleasure from
loves which are mixed with evil and betrayal and becomes tyrannical, cowardly cruel
and revengeful.
APPENDIX 2
YAKUP KADRI’S ATEŞTEN GÖMLEK – ENGLISH TRANSLATION
FRAGMENT B
318
Belonging to the novel “Shirt of Flame”
Does a sufferer have a companion other than his own sorrow? The one who inflicted
it is not even a partner in our suffering. My God, how lonely I am in this desert of
torment within this desert of torment the thing that makes me daunts me most what if
it is not the deep hopelessness? Only if one person holds my hand, one person says:
“I am with you” I will find the strength to go to eternity. But in the place where I am,
who would be able to extend his hand to me, who would be able to say I am along
with you? I am faraway, so far away from everything and everyone. According to an
English poet, grief is an endless companion. Grief appears to me like an eternal
panorama of desert. I am in the middle of the desert, stark naked barefoot I have been
standing in this desert for a period of time I cannot remember. There is not a
possibility of retreat nor move forward; I scream, scream. But my voice dissolves in
the void, scatters in thousand pieces, like sand lifted by tornadoes. Have I even
known in my life what a desert is? Have I ever seen it? No… Since the day I was
born I have always wondered in big seaside cities and sunny mountain peaks. Then
how is it that I liken myself to a man standing in the middle of a desert and I say that
my voice is like sands lifted by tornadoes? Human is a weird thing. He always
supposes that the attributes he does not know or seen are the most wonderful
attributes. Describing a beautiful place we say like heaven! Like heaven, like hell,
yet we know neither heaven nor hell. The ones who absolutely want to understand
with a “like” are under such a misapprehension. There is no “like” in the world. Each
individual resembles to himself and each. Does my suffering have a simile? What
Do'stlaringiz bilan baham: |