Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трёх глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы.
ГЛАВА I. НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ КОЛОРАТИВНОЙ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 1.1. Основные подходы к изучению колоративной лексики
В современной науке изучение колоративной лексики представляет собой перспективную область исследования. В то же время лингвистический аспект анализа цветовой лексики оказывается объектом исследования достаточно редко. Лексика цвета широко привлекается в качестве фактического материала для лингвистических исследований: при изучении теории семантических полей, этимологии, при описании языковой картины мира. Цветообозначения изучаются исследователями в различных аспектах. Описывается состав колоративной лексики, её словообразовательные, семантические, валентностные возможности. Исследования проводятся в этнолингвистическом, сравнительно-историческом и психолингвистическом направлениях.
Изучение колоративной лексики − относительно новая исследовательская область, несмотря на тот факт, что проблемы влияния цвета на культурное и языковое восприятие мира человеком давно привлекали внимание лингвистов. Под колоризмом, или колоративным выражением, имеем в виду языковую или речевую единицу, которая включает в себя корневую сему, имеющую отношение к цветообозначению Колоративная лексика в большинстве случаев выполняет описательную функцию, хотя может служить для передачи индивидуальности авторского стиля и образности языка и речи.
Анализ отличительных особенностей колоративной лексики проводился лингвистами с учётом различных аспектов: психофизиологического, этнолингвистического, а также сравнительно- исторического. Данное лингвистическое направление существенно отражает мировоззрение как отдельного индивидуума, так и этнической группы посредством многокомпонентной системы целостного описания колоративной лексики, что подтверждает наличие соотношения между свойственным конкретной культуре лексическим «цветовым» слоем и формированию картины мира. Таким образом, колористика тесно связана с поддержанием устойчивости мировоззрения носителей той или иной культуры через мировоззренческие смыслы, являющиеся основой для создания слоя «цветовой» лексики.[7, c. 510]
Кроме того, необходимо обратить внимание на эволютивный аспект исследования колористики, так как именно он позволяет оценить цветообозначения с точки зрения их формирования, дальнейшего развития, значения и функционального применения. Сторонники эволютивного аспекта поддерживают применение диалектного материала, который необходим для расширения наших представлений о наличии возможности выражения разнообразных оттенков значения и прагматике использования цветообозначений в различных языках.
Проблема цветовосприятия играет значительную культурно-мировоззренческую роль в процессе перевода. Цвет считается одним из планов выражения духовного богатства и творческого начала человека, так как проблема отдельно взятых цветообозначений, а также соответствующих семантических полей изучаются в некоторых цветоцентричных работах. Тщательный анализ использования цветообозначений в различных культурных контекстах помогает лучше и детальнее представить языковую картину автора данных выражений, которая обозначает и сочетает в себе этнический культурный фонд лингвопсихологической активности национальных сообществ.
Социальные и этнические ментально обусловленные критерии позволяют говорить о проблематике манифестации культурной и языковой картин мира соответствующих социумов. Семантика цветообозначений на сегодняшний день является основной культурологической характеристикой, объединяющей людей по естественному (для их фило- и онтогенеза) семиотическому принципу цветового взаимодействия.
Насколько можем судить из данного высказывания, система цветообозначений этнокультурологически связана с реализацией особенностей мышления свидетелей тех или иных общественных реалий. Данная характеристика указывает на двусторонность данной системы, так как, с одной стороны, она является результатом уникального культурного комплекса, так и стимулом, мотивирующим на возникновение культуры. Более того, в колористике существенно выражена этно- и антропоцентричность. Тем не менее, индивидуально-авторское восприятие цвета может быть отличным от общепринятого толкования цветовой символики.[8,c 320]
Отдельно выделяют такую область колористики как цветообозначения в художественной литературе. Данное направление изучает следующие разделы: цветообозначения в области перевода, литературе определенного периода, использование образности цветовой символики в индивидуально-авторской речи. В некоторых случаях рассматривается вопрос идиолекта писателя, или выдающихся характеристик авторской картины мира.[8,с.320]
В процессе определения вербализации «цветовых» сочетаний лингвисты разделяют колоризмы на две основные группы: абсолютные и оттеночные. Существует также дальнейшая классификация абсолютных колоративных наименований, которые подразделяются на хроматические, служащие обозначением семи цветов, относящихся к спектру радуги (красный, оранжевый, жёлтый, зелёный, голубой, синий, фиолетовый), и ахроматические (чёрный, белый и занимающий промежуточную позицию серый цвет). Цветообозначения, не имеющие отношение к данной классификации, являются оттеночными; их главное различие составляет манера передачи определенного оттенка. Необходимо выделить группу колоризмов, передающих мельчайшие оттенки цвета с помощью аналитического образования (сиреневый, индиго, карий, бурый, белокурый).
Существует отдельная группа колоративной лексики, выражающая сложные генетивные цветовые обозначения (цвета шампанского), а также сравнения (как кровь с молоком).
С помощью исследований Э. Рош, посвященных соответствующей тематике, впервые было обозначено понятие прототипа. Прототип, как правило, обусловлен категориальной сущностью и является детальной репрезентацией свойственных выраженной категории признаков и особенностей. В результате вышесказанного, можно предположить, что такие колоризмы как «лазурный», «небесно-голубой», «серебристо- голубой», «индиго» являются многосторонним воплощением одного и того же прототипа: «голубой». Каждая категория делится на центральную и периферийную части, или цветообозначения, более или менее близкие к прототипу.
Согласно В.И. Иваровской, существует десять главных цветов: белый, коричневый, синий, зелёный, чёрный, серый, фиолетовый, оранжевый, красный, жёлтый. Опорой данной классификации является принцип деления семантических полей, так как все эти цвета являются составными частями семантических цветовых полей. Некоторые исследователи, например, Р.М. Фрумкина полагает, что в русском языке существует «наивная картина мира», которая состоит из семи цветов спектра радуги, а также ахроматических цветов, розового и коричневого оттенков. Именно эти цветообозначения можно считать базовыми для носителей русского языка, при этом остальные слова, составляющие «пласт» колоративной лексики, Р.М. Фрумкина обозначает как «прочие»
Ю.Д. Апресян разработал собственную теорию в отношении цветообозначений, в основе которой лежит «семантический признак предельности». Учёный предлагает разделить радужный спектр на участки, коррелирующие с так называемыми основными русскими обозначениями (оранжевый, фиолетовый, голубой и т.д.) и ввести понятие предела, или максимальной степени выраженности, соответствующей примерно середине каждого спектрального участка. Таким образом, можно наблюдать, как на участке, относящемуся к красному цвету, происходит уклон в одну сторону − ближе к оранжевому цвету и в другую сторону − ближе к фиолетовому. Максимальный предел участка будет выражать только красный цвет без дополнительных примесей. Так же можно найти максимальный предел и на других подобных участках, согласно концепции Ю.Д. Апресяна. [9]
Многие исследователи-лингвисты выделяют «базовые», или «опорные» цвета, к которым относятся белый, красный, чёрный, зелёеный, желтый, синий и фиолетовый. Тем не менее, приведённый список может значительно видоизменяться в пределах различных культур.
Более того, выделяется три главных разновидности колоративной символики:
1. самостоятельный, «чистый» цвет;
2. сочетание цветов, включающее в себя два или более оттенка, сочетающихся и воспринимаемых как единое целое, так как его значимость не равна совокупности отдельно взятых значений каждого оттенка, входящего в состав сочетания;
3. слияние цвета и формы выражения, объединяющее символическую ценность геометрических фигур и конкретных объектов. Например, значение драгоценностей.
Помимо визуально доступных цветообозначений существуют и языковые формы выражения, например, «цветовые метафоры». Они часто употребляются в литературном дискурсе и составляют необходимый раздел современных языков, причем некоторые из них появились в языке относительно недавно.
Таким образом, лингвисты отмечают, что окружающая среда является одним из основных условий в становлении аналитического, критического и эмоционального мировоззрения человека или этносоциума. При изучении процессов взаимозависимости между цветообозначениями и психологическим состоянием человека, исследователи, несомненно, учитывают проблему колоративной символики. История развития цветового символа, его характеристики, находится в центре внимания лингвистов, изучающих социокультурные факторы и этнокультурные различия, оказывающие непосредственное влияние на трансформацию тех или иных языковых элементов.
История цветовых символов подвергалась разнообразным изменениям, многие из существующих и существовавших ранее цветообозначений постепенно трансформировались с течением времени. Тем не менее, стоит отметить, что «опорная» часть колористики оставалась постоянной. В данном случае имеется в виду то «ядро» цветообозначения, которое не претерпевает изменений даже в том случае, когда цвет теряет внешние, «условные» связи с миром, обусловленные культурно-мировоззренческим статусом общества. В случае утраты данных связей цвет не утрачивает своей индивидуальности и существует даже вне контекста. Цвета стимулируют определенные психологические и поведенческие реакции человека; их толкование ассоциируется у человека с конкретными образами и идеями, относящимися к материализации. [11]
1.2. Лексико-семантические группы цвета в современном русском языке
В каждой лексико-семантической группе, входящей в систему современной русской лексики цвета, можно вычленить «ядро» и «периферию», что свидетельствует об асимметрии, характерной для разных уровней языка. «Ядро» репрезентирует устойчивость колоративной системы, обеспечивающую её стабильность, а «периферия» репрезентирует подвижность системы, обеспечивающую её динамику, изменения − становление. В состав ядра входят устойчивые, абстрактные и частотные слова, способные к словообразовательной активности и имеющие широкую сочетаемость, преимущественно исконно русские (как можно понять по этим признакам, ядро ЛСГ составляют прежде всего слова из устойчивого фонда). В ядре каждой ЛСГ чётко выделяется доминанта, которую в дальнейшем будем обозначать символом (Д). Как правило, ею является цветообозначения, которое концептуализирует многообразие оттенков определённого цвета. К периферии относятся слова менее частотные, чем ядерные, не обладающие устойчивостью и абстрактностью, не развивающие словообразовательную активность, способные сочетаться с меньшим количеством слов и называющие конкретный цветовой оттенок.
В ходе исследования проведён анализ лексико-семантической группы цвета в современном русском языке: ЛСГ смешанного тона представлена 350 лексических единиц. Ядро группы − цветообозначения пёстрый –доминанта (Д), гнедой, пегий, рябый, сивый и образования от них.[13, c. 320]
От доминанты пёстрый образовано 54 слова, относящихся к различным частям речи: жёлто-пёстрый, испестрить, напестрить, пестренький, пестроватый, испегцрение, пестрина, пестро, пестрота, упестрённый и т.д. Отметим, что цветообозначения встречались в выборке в таких жанрах русского фольклора, как пословицы и поговорки (11 раз), сказки (9 раз) и загадки (5 раз) и не наблюдались в песнях и былинах. В отличие от других составляющих ядра ЛСГ, пёстрый имеет более широкую денотативную соотнесённость и сочетается с большим количеством слов, в том числе благодаря переносным значениям, что наравне со словообразовательной активностью и частотой употребления даёт основание считать это ЦО доминантой группы. Такими же свойствами обладают и доминанты остальных цветовых ЛСГ.
Колоратив рябый имеет гнездо из 14 слов: зарябеть, порябеть, порябить, рябенький, рябеть, рябея, рябизна, рябина (пятно), рябинка (пятньттттко), рябить, рябоватый, рябоватостъ, рябость, рябь. Рябый или его вариант рябой трижды встречается в загадках и по одному разу в сказках и пословицах и поговорках. Как показывают эти данные, уже во время существования фольклора язык отдавал предпочтение цветообозначению пёстрый, хотя рябый означает тот же смешанный, неоднородный цвет.
От цветообозначения пегий образовано 12 слов: буро-пегий, гнедо-пегий, жёлтопегий, красно-пегий, муруго-пегий, пегенъкий, пегонъкий, рыже-пегий, серопегий, чало-пегий, чёрно-пегий, пежина. Незначительная словообразовательная активность корня -пег- объясняется тем, что ЦО пегий закреплено в языке как мастеобозначение. В фольклоре встречаются случаи употребления цветолексемы в сказках (2 раза) и пословицах и поговорках (2 раза).
От цветообозначения гнедой встречается 5 образований: гнеденький, гнедо-пегий, золотисто-гнедой, тёмно-гнедой, гнедко (о гнедой лошади). Ограниченность словообразовательной активности связана с теми же причинами, что и у ветообозначения пегий. Гнедой встречается в былинах (3 раза), пословицах и поговорках (4 раза), частушках (2 раза) и загадках (2 раза). Как и пегий, это цветообозначение закреплено за узкой денотативной областью
Цветообозначение сивый в современном русском языке имеет достаточно широкое гнездо за счёт образований вроде сивобородый, сивогривый, сиволапый, сивуч и др. Особенно часто встречалось цветообозначение сивый в загадках (28 раз), пословицах и поговорках (11 раз), иногда могло употребляться в былинах (8 раз) и частушках (4 раза). Употребление сивый, как и других колоративов, называющих лошадиные масти, закономерно в былинах: лошади всегда были верными спутниками главных персонажей − богатырей. К периферии относятся все остальные цветообозначения, преимущественно имена прилагательные, образованные путём сложения основ слов и называющие переходные цветовые оттенки: бело-серый, беловато-зелёный, беловатокрасный, беловато-серый, бело-голубой, бело-жёлтый, голубовато-зелёный, голубовато-серый, голубо-зелёный и т.д. (всего 256). Представленная словообразовательная композитная модель является актуальной.[15, c. 76 ̶ 80]
ЛСГ красного тона в современном русском языке представлена 228 ЦО. Ядро группы − красный (Д), алый, румяный и образования от них. В ходе выборки от красный образовано 50 слов со значением цвета, относящихся ко всем частям речи: бледно-красный, красненький, краснёхонъкий, краснея, красновато, красноватый, красно-малиновый, краснота, красно-розовый, тёмно-красный и др. Отметим, что в ЛСГ смешанного тона есть 43 слова, при образовании которых использовалось красный, беловато-красный, жёлто-красный, красно-бурый, краснобелый, красновато-жёлтый, красновато-серый, красновато-фиолетовый, красновато-чёрный, красно-рыжий, красно-синий и т.д.
В живой, разговорной речи красный изначально было доминантным в группе красного тона. Из большого числа ранее широко употребляемых цветообозначений с корнями *rudh- и *cerv(m)- в разных жанрах фольклора употребляются единицы. Цветообозначение алый имеет 14 образований: аленький, алёхонек, алёшенек, ало- багровый, алеть, алеться, ало, аловатый, алость, бледно-алый, заалеть, заалеться, поалеть, разалеться. Алый − тюркское по происхождению цветообозначение. Полагаем, что устойчивость заимствованного алый, поддерживаемая тенденцией к расширению словообразовательной активности, объясняется исторической необходимостью в номинации конкретного оттенка в пределах красного тона, для которого в русском языке не было подходящего слова.
Обратим внимание на словообразовательную активность алый, которая возросла по сравнению с фольклорным материалом, где в гнездо входили только аленький и алеть. Цветообозначение румяный и образования от него в ЛСГ красного тона представлены 50 словами (нарумянивание, подрумянивание, румянец, румяность, зарумяниваться, зарумяниться, нарумянивать, нарумяниваться, нарумянить, нарумяниться и др.), среди которых есть деепричастия.[16, c. 47-52]
По словообразовательной активности в истории языка к колоративам красный и румяный ближе всего ЦО, восходящие к и.-е. корню *bagr-: багрец, багрецовый, багрить, багриться, багроветь, багровость, багровый, багрянить, багряниться, багрянец и др. (всего 39), которые по всем другим признакам относятся к периферии. В фольклорном материале употребляются багровый (2 раза в сказках) и багрецовый (2 раза в былинах). Заметим также, что в MAC от 39 образований сохранилось только 9: багрец, багрить (трад.-поэт.), багроветь, багровость, багровый, багрянеть, багрянец, багрянйть, багряный
Доминантой в ЛСГ является слово красный, так как относится к абстрактным цветообозначению и поэтому может называть любой оттенок в границах красного тона, обладает широким словообразовательным и валентностным потенциалом, в отличие от румяный и образований с корнем *bagr-, которые закреплены за определёнными оттенками красного тона. К периферии относятся все остальные лексемы группы (всего 72). Они используются для обозначения специфических оттенков цвета в границах красного тона (цвета граната, брусники, коралла и т.п.): брусничный, вишнёвый / светло-вишнёвый / тёмно-вишнёвый, гранатовый, коралловый, кровавый, малиновый / светло-малиновый / тёмно-малиновый, пунцовый, тёмно-пурпурный, пурпур, розовый / бледно-розовый, червонный и др.; сюда же включаем различные образования от глагола рдеть, который современными носителями русского языка уже не воспринимается как родственный цветолексеме румяный (зардевши, зардевший, зардевшийся, зардевшись, зардеть, зардеться, рдение, рдеться и др.).
ЛСГ белого тона включает 144 лексических единиц. Ядро группы − белый (Д) и образования от него (всего 133): белесоватый, белёхонький, белизна, беловатый, белокурый, белоснежный, белость, выбелка, обелить, пребелый и т.д. Вместе с цветолексемами группы смешанного тона (24) в выборке всего 157 образований от этого цветового слова.
Цветообозначение белый, исконно русское по происхождению, является единственным в ЛСГ, развившим обширное словообразовательное гнездо. В фольклоре эта цветолексема − одна из наиболее часто встречающихся в былинах (437 раз), сказках и песнях (211 раз), а также в малых жанрах: в частушках − 144 раза, в загадках − 142 раза, в пословицах и поговорках − 116 раз. Денотативные области ЦО белый широки как во время формирования фольклора, так и в современном русском языке.
Безусловную доминантность колоратива белый в ЛСГ белого тона подчёркивает тот факт, что к периферии группы относится всего 11 имён прилагательных; их цель − обозначение ряда предметов-эталонов, которые являются носителями белого цвета: грязно-молочный, жемчужный, кипенный, костяной, матовый, меловой, млечный, молочный, мучной, перламутровый, сливочный. С одной стороны, минимальное количество иных колоративов, называющих белый цвет, указывает на универсальный характер цветолексемы белый, способной охватить все нужные оттенки обозначенного цвета. С другой стороны, оно говорит о том, что по своей природе белый цвет не должен иметь в языке множество способов выражения: он ахроматичен (то есть не предполагает множества оттенков) и, являясь абсолютом всех светлых оттенков иных цветов, однозначен в человеческом восприятии.[17, c.320]
ЛСГ синего тона представлена 128 ЛЕ. Ядро группы − синий (Д), голубой, сизый и образования от них. Хотя синий и голубой являются в равной степени древними и устойчивыми в языке, как доминанту выделяем цветолексему синий, так как она более частотна (это наблюдалось уже в фольклоре) и развивает более широкое словообразовательное гнездо по сравнению с ЦО голубой. Сизый является не менее древним ЦО, но по таким характеристикам, как словообразовательная активность, сочетаемость и частотность, не может быть доминантой.
Синий имеет в выборке 72 образования: бледно-синий, посинелый, светло-синий, синеватый, синенький, тёмно-синий, засинивание, насинивание, пересинивание, посинение и др. Отметим, что в группе смешанного тона 32 колоратива имеют в своём составе основу синий. Таким образом, по нашей выборке всего от колоратива синий образовано 104 слова.
От цветообозначения голубой в нашей выборке 21 образование: бледно-голубой, голубенький, голубоватый, небесно-голубой, светло-голубой, голубизна, голубеть, голубо, изголуба, голубеющий и др. Вместе со словами из группы смешанного тона их 37. У цветообозначения голубой по сравнению с синий меньше проявляется общая современная тенденция к «наращиванию» количества глаголов со значением приобретения / придания цвета в результате действия и существительных, называющих процесс или результат приобретения/придания цвета. В фольклоре голубой не имеет статуса постоянного эпитета, что, на наш взгляд, повлияло на его меньшую частотность.
Гнездо цветообозначения сизый включает 14 слов: иссиза, мрачно-сизый, посизеть, светло-сизый, сизенький, сизина, сизо, сизоватостъ, сизоватый, сизостъ, сизеть, темновато-сизый, тёмно-сизый, тускло-сизый. В фольклоре этот колороним наиболее часто встречается в народных песнях (21 раз), в сказках − 6 раз, в былинах и частушках − по 5 раз, в пословицах, поговорках и загадках − по 2 раза. Достаточно частое употребление сизый в песнях объясняется образами сизого селезня или голубя, которые использовались для метафорического наименования молодого человека. В современном русском языке колоратив сизый закреплён за более узким спектром областей предметного мира, чем синий и голубой, и используется для описания животных или растений, а также оттенка кожи человека. К периферии относятся все остальные слова группы (всего 18), называющие конкретные оттенки синего и голубого цвета и образованные, как правило, от названий предметов-эталонов, являющихся носителями этих специфических оттенков: аквамаринный, аквамариновый, бирюзовый, васильковый, кубовый, лазурный, лазурь, небесный, сапфирный, сапфировый, ультрамариновый и др. Почти все они относятся к именам прилагательным и не развивают широких словообразовательных гнёзд.
ЛСГ жёлтого тона содержит 124 лексических единиц. Ядро группы − жёлтый (Д), золотой и образования от них. Словообразовательную активность проявляет жёлтый (59 образований): бледно-жёлтый, жёлтенький, желтёхонький, желтоватый, жёлто-золотой, пожелтелый, светло-жёлтый, желтизна, желтоватостъ, желтение и др. В группе смешанного тона от него также 59 образований, всего в нашей выборке − 118. В фольклоре жёлтый несмотря на доминатность был менее частотен, чем золотой, особенно в народных песнях и загадках: 28 раз в былинах (сравни: золотой − 7), 15 раз в песнях (золотой − 60), 14 раз в загадках (золотой −89), 6 раз в пословицах и поговорках (золотой − 31) и 2 раза в частушках (золотой − 14), наблюдается и в сказках.[19, c. 318]
В ходе выборки цветообозначения золотой выявлено 38 образований: золотистый, золочение, раззолачивание, золотить, золотиться, раззолачивать, раззолачиваться, раззолотить, золотисто, золочёный и т.д., вместе с теми колоративами группы смешанного тона, что содержат корень -золот-, всего образований в нашей выборке 55. Меньшая частотность цветолексемы золотой по сравнению с цветообозначением жёлтый в современном русском языке свидетельствует о том, что несмотря на этимологическое родство этих двух колоративов (они развились из одного общеславянского корня *gel/gol) язык предпочёл жёлтый как более абстрактное цветовое слово, способное выразить любые нужные оттенки жёлтого цвета. Цветообозначение золотой же осталось для обозначения оттенка важного для человека драгоценного металла − золота, а также для выражения положительной оценки различных явлений: характера (золотой характер), мастерства (золотые руки), доброты (.золотое сердце) и т.д. К периферии относятся все остальные лексемы группы. Они обозначают оттенки жёлтого цвета и образованы, как правило, от названий предметов-эталонов, являющихся носителями этих специфичных оттенков:
Do'stlaringiz bilan baham: |