Методика формирования лексических навыков у учащихся 3-4 классов в процессе начального иноязычного образования


Содержание обучение лексике на уроках английского языка



Download 206,86 Kb.
bet4/12
Sana24.02.2022
Hajmi206,86 Kb.
#239698
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
Министерство высшего и среднего образования республики Узбекистан

1.2 Содержание обучение лексике на уроках английского языка
Следовательно ,урок иностранного языка можно назвать начальным лингвистическим образованием, способствующим сравнению учащимися условий своей и чужой страны. Таким образом, учащиеся младших классов начинают формировать языковую, т.е. лингвистическую компетенцию.
Однако, как отмечает Л. Каюмова , формирование элементарной компетенции не является основной задачей изучения иностранного языка в начальной школе. Младшие школьники должны ощутить, в первую очередь, потребность в изучении иностранного языка .
Важно определиться, что понимается под словом «лексика» в методике обучения
иностранному языку, для того, чтобы дальше говорить о содержании обучения этому аспекту языка. Данный термин является многозначным.
1 Лексика – это лексический состав любого языка, т.е. система, образованная из совокупности слов и сходных с ними по функциям объединений.
2 Лексика – это раздел языкознания, главная цель которого состоит в изучении
словарного состава языка и его изменений, закономерностей словообразования и развития семантики слов. Также этот раздел науки о языке именуется лексикологией. В методике преподавания иностранного языка были формулированы определенные принципы обучения лексике, было предложено рационально ограничивать словарный минимум;

-предъявлять лексические единицы в учебном процессе направленно;


- учитывать языковые свойства лексических единиц;
- учитывать дидактико-психологические особенности обучения;
- решать основные дидактико-методические задачи комплексно;
- опираться на лексические правила;
- рассматривать обучение лексике и речевой деятельности в единстве.
Традиционно в узбекисийской методике преподавания иностранных языков всегда уделялось много внимания обучению лексике. Но если изначально цель обучения состояла лишь в том, чтобы сформировать и развить лексические навыки учащихся, то теперь на эту проблему смотрят шире, так как, обучая лексике, происходит также и изучение культуры страны. Как говорил Верещагин Е.М., «за языковой эквивалентностью лежит понятийная эквивалентность, эквивалентность культурных представлений»
10
[8, c. 21].
С учетом этого фактора можно сказать, что на данный момент основная цель
в обучении лексике иностранного языка состоит формировании у обучающихся лексической компетенции, которая является компонентом языковой компетенции.
Для реализации данной цели учащиеся должны овладеть определенным количеством слов, устойчивых сочетаний и клише, а также навыками их использования в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.
По словам И.Л. Бим, работа над лексикой в школе должна обеспечить
- создание мобильного словарного запаса;
- предотвращение его забывания;
- использование слов в соответствии с целями общения [6, c. 182-
190].
Стоит сказать, что на среднем этапе школьного обучения есть задача с формировать необходимый запас лексики для осуществления успешной коммуникации в различных ситуациях общения. Поэтому именно на этом этапе слово начинает рассматриваться как двухсторонняя единица с графической оболочкой и смыслом с одной стороны, и как единица с ограниченной сочетаемостью, способная образовывать фразеологические обороты с другой стороны. Главная проблема на этом этапе состоит в том, что объем материала, где одно и то же слово может употребляться в разных значениях, достаточно большой, но запомнить его необходимо. Перед учителем же в этом случае встает вопрос о поиске мотивации для учащихся, различных способов запоминания лексических единиц и способов многоразовой отработки новых слов в различных коммуникативных ситуациях.
На старшем этапе обучения работа ведется, в основном, над расширением пассивного и потенциального словаря учащихся, так как здесь начинают формироваться навыки художественного перевода текстов. На этапе ознакомления прочность усвоения лексического материала будет зависеть от того, насколько правильно организована самостоятельная работа учащихся, поэтому к учебным пособиям будут предъявляться определенные требования: они должны обладать инструкциями, упражнениями и ключами, которые бы делали процесс ознакомления управляемым, а также текстами и примерами заданий, которые бы активизировали мыслительную деятельность учащихся через решение коммуникативных задач. На этом этапе важно не только совершенствовать лексические навыки словоупотребления, но и развивать умение лингвистического

11
прогнозирования, цель которого состоит в понимании неизученной лексики из контекста или с опорой на словообразовательные модели.


Так как конечной целью обучения иностранному языку является способность общения, то для этого необходимо знать достаточно большое количество слов. Под определением «достаточно» в методике преподавания понимается тот лексический минимум, который будет соответствовать целям обучения и требованиям программы. Объем словаря-минимума определяется несколькими факторами: количеством часов, отпущенных на изучение иностранного языка, возможностями учащихся и тем минимумом слов, который считается наукой достаточным для использования языка как средства общения. После этого возникает проблема состава словаря- минимума. Существуют определенные критерии отбора для решения этого вопроса:
- частотность (в словарь должны войти, прежде всего, наиболее употребительные в языке слова);
- тематика (необходим отбор тех понятий, без которых общение на иностранном языке будет невозможным);
-сочетаемость (наиболее ценными лексическими единицами будут
считаться те, что наиболее часто способны сочетаться с другими);
- стилистическая нейтральность (необходимо отбирать для учащихся
стилистически нейтральные слова, обходя сленг, диалекты и т.д.);
- словообразовательная продуктивность (в этом случае отдается предпочтение словам, которые способны образовать больше новых слов с помощью префиксов, суффиксов и окончаний) [10, с. 126-138].

Download 206,86 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish