Международный научно-образовательный электронный журнал «образование и наука в XXI веке». Выпуск №37 (том 4)



Download 8,66 Mb.
Pdf ko'rish
bet87/207
Sana13.05.2023
Hajmi8,66 Mb.
#938155
TuriСборник
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   207
Bog'liq
ОИНВ21ВЕКЕ. Апрель 2023. Том 4

ФИО автора
Gulmatova Ugilshod Gulmatovna 
Master, TerSU, Uzbekistan 
Название публикации:
«PRINCIPLES OF ORGANIZING ARTISTIC TIME
IN THE NOVELS OF V. AKSENOV» 
Abstract: If one were to imagine a collective photo in which the Russian artistic 
avantgarde of the 1910s and 1920s—poets, painters, actors, musicians, directors, 
critics—is gathered together in a single, big picture, Ivan Aleksandrovich Aksenov 
(1884–1935) would surely be in it. Just as certain, however, is that he would be 
standing hidden behind someone else, in the shadows, or, although present, would not 
be seen at all. Ivan Aksenov, critic, poet, and translator, was a brilliant representative 
of the genre-crossing and internationalist spirit of Russian avant-garde art.
Key words: language ideology; national identity; loanwords; Russian; Uzbek
For different reasons, however, his life and works have remained unknown outside a 
small circle of initiated readers. During the Soviet era he was soon marginalized 
because of his a-ideological position. Later, specialized scholars have for various 
reasons skipped over him, mentioning only en passant that he was an original member 
of the multi-faceted Russian avant-garde movement. Aksenov published one of the first 
theoretical books on Picasso in the year of the 1917 revolutions, but for obvious 
external reasons it evoked hardly any response at the time. In the 1920s he was close 
to the Constructivists and worked in Vsevolod Meyerhold’s theater, also serving as the 
dean of its directors’ school. Aksenov’s analysis of the problems of mise-en-scène, 
more geometrical than ideological, influenced a new generation of directors headed by 
Sergei Eisenstein. The last decade of his life he devoted to translations and essays on 
Elizabethan drama. It is precisely the amazing many-sidedness of Aksenov’s person 
that, paradoxically enough, has allowed his work to go unobserved by most specialists 
both in Russia and abroad. Nobody seems to have been able to place him comfortably 
in any one category. Art historians have at best paid attention to his art criticism, but 
they have neglected its relation to his literary work. Philologists have taken interest in 


234 
his futurist poetry and even included it in anthologies, but without considering the rest 
of his literary work, i.e., the large body of literary criticism and the whole oeuvre of 
original translations. Film specialists have noted Aksenov as the author of the 
penetrating portrait of his ex-student Sergei Eisenstein but they have devoted hardly 
any interest to what the teacher actually might have taught the young director about the 
art of drama, the problems of mise en scène, composition, etc. The logical place to find 
a synthetic portrait of a personality like Ivan Aksenov’s would seem to be an 
encyclopedia He is also conspicuously absent from Teatral’naia entsiklopediia and the 
eight-volume Kratkaia literaturnaia entsiklopediia of the 1960s. Only in the supplement 
to the latter, which was published in 1978, was Tatyana Nikolskaya able to present him 
in a short article. In the meantime, Vladimir Markov had sketched the first portrait of 
Aksenov as a poet and critic in his pioneering Russian Futurism (1968). One had to 
wait, however, till the publication of the first volume of the postperestroika 
biographical dictionary Russkie pisateli 1800–1917 (1989) to find a more detailed 
article on him, including a rare photograph. It is not only the life and works of Ivan 
Aksenov that have been strangely overlooked or left in oblivion. His very name seems 
to be elusive and surrounded by confusion and mystifications. Even during his lifetime 
his name was the object of misunderstanding. The young Nikolai Khardzhiev, in a 1934 
letter to the editors of the journal Literaturnyi kritik, noted—in a sarcastic style which 
was to become the critic’s life-long signature—that in the recently published first 
volume of Literaturnaia entsiklopediia, the reader looking for Ivan Aksenov was 
wrongly referred to the article “Oksenov.” Actually, Khardzhiev commented, “Ivan 
Aleksandrovich Aksenov is living in Moscow, on Bol’shoi Kozikhinskii pereulok” and 
is the author of a series of important books, which he listed; the writer Oksenov 
(Innokentii) was a completely different person living in Leningrad.1 In the West, the 
confusion around Ivan Aksenov’s name has been even greater. Anyone looking for 
information about Aksenov and his contributions to the Russian avant-garde has easily 
been trapped by the incompatibility of different existing transliteration systems. Thus 
in European libraries one can find publications by or mentioning the writer—in Russian 
spelled Аксенов—in which at least the following ten versions of his name appear: 


235 
Aksenov Aksënov Aksionov Aksyonov Axenoff Axionov Axionev Axjonov Axjonow 
Actionof Ivan Aksenov’s works have faced many obstacles in reaching their readers. 
An unknown work, a long essay on the painter Piotr Konchalovsky, appeared under 
strange circumstances in 1977—mistakenly attributed to another critic, Nikolai Punin, 
and included in his selected works; this time as well, the mistake was discovered and 
corrected by Nikolai Khardzhiev.2 The first complete work by Aksenov to be reprinted 
in book form was his Picasso monograph from 1917, Pikasso i okrestnosti. Ironically, 
however, it was published not in Russia but in 1986 in Orange, Connecticut by 
Antiquary, a little private publishing firm which soon afterwards vanished from the 
face of the earth. Only in 2008 did a big collection of Aksenov’s works, including 
several earlier unpublished texts and a detailed academic commentary, appear in 
Moscow.3 Although Ivan Aksenov’s internationalism could in principle have inspired 
interest in him in Russia as well as in the West, it seems instead to have led to mutual 
amnesia. His book on Picasso, conceived in 1914 and published in 1917, should be 
called pioneering—were it not for the fact that it aroused hardly any response in Russia 
and long has remained almost unknown in the West. A first translation of the book into 
French has only recently appeared.4 One work by Ivan Aksenov was earlier published 
in the West, namely his essay-portrait of Sergei Eisenstein, put out in German by 
Henschel Verlag in Berlin in 1997. Due to the spelling of Aksenov’s name as Iwan 
Axjonov, however, anyone looking for this book will find it almost impossible to 
locate. The explanations for the silence surrounding Aksenov’s name and work are 
manifold. To the Russian eye he has seemed to be too Western—a polyglot with a 
profound knowledge of French and English who travelled abroad before World War I 
and sometimes appeared more interested in foreign cultures than in his native Russia. 
He was a part of many important contexts—the literary group Tsentrifuga, the 
Meyerhold theater, the literary Constructivists, to mention a few—but never really 
belonged to any of them. He was a lonely figure. The loneliness surrounding him can 
also be explained by his political position or his close relation during the civil war to 
the Cheka and the “Central Commission for the struggle against desertion,” a side of 
his biography which is still waiting for further research. 


236 
LITERATURE 
1.
Алаудинова Д. ОҒЗАКИ НУТҚНИ ЎСТИРИШГА ДОИР ЎТКAЗИЛГAН 
ПЕДAГOГИК ТAЖPИБA СИНОВ НАТИЖАЛАРИ //O ‘ZBEKISTON 
RESPUBLIKASI OLIY VA O ‘RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI O 
‘ZBEKISTON DAVLAT JAHON TILLARI UNIVERSITETI O ‘ZBEK TILI 
VA ADABIYOTI KAFEDRASI. – С. 187. 
2.
Алаудинова Д. ОҒЗАКИ НУТҚНИ ЎСТИРИШГА ДОИР ЎТКAЗИЛГAН 
ПЕДAГOГИК ТAЖPИБA СИНОВ НАТИЖАЛАРИ //O ‘ZBEKISTON 
RESPUBLIKASI OLIY VA O ‘RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI O 
‘ZBEKISTON DAVLAT JAHON TILLARI UNIVERSITETI O ‘ZBEK TILI 
VA ADABIYOTI KAFEDRASI. – С. 187. 
3.
Алаудинова Д. ОҒЗАКИ НУТҚНИ ЎСТИРИШГА ДОИР ЎТКAЗИЛГAН 
ПЕДAГOГИК ТAЖPИБA СИНОВ НАТИЖАЛАРИ //O ‘ZBEKISTON 
RESPUBLIKASI OLIY VA O ‘RTA MAXSUS TA’LIM VAZIRLIGI O 
‘ZBEKISTON DAVLAT JAHON TILLARI UNIVERSITETI O ‘ZBEK TILI 
VA ADABIYOTI KAFEDRASI. – С. 187. 
4.
ALAUDINOVA 
D. 
PEDAGOGICAL 
PRACTICE-TEST 
RESULTS 
ASSESSMENT CRITERIA, QUANTITY AND QUALITY MULTIPLIER 
ANALYSIS //ЭКОНОМИКА. – Т. 8. – С. 7-10. 
5.
ALAUDINOVA 
D. 
PEDAGOGICAL 
PRACTICE-TEST 
RESULTS 
ASSESSMENT CRITERIA, QUANTITY AND QUALITY MULTIPLIER 
ANALYSIS //ЭКОНОМИКА. – Т. 8. – С. 7-10. 


237 

Download 8,66 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   207




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish