59
Mobile phone
– Excuse me for a moment; I need to make
a call on my cell.
– Do you have a signal here? My phone
doesn't work in this area.
– Sometimes I have a dropped call, but my
service provider is pretty good.
– Are you happy with your service contract,
or you are going to change it?
– Well, my cell phone is old. I need to
recharge the battery very often. And the
quality of sound is far from perfect.
– Same thing with me.
I always make important
phone calls on my landline when I get home.
Мобильный телефон
– Извините, одну минуту, мне надо сделать
звонок по мобильному телефону.
– У вас здесь есть прием? Мой телефон не
работает в этом месте.
– Иногда звонки прерываются, но, в основном, у
меня хороший сервис.
– Вы довольны своим контрактом или
собираетесь его менять?
– Знаете, мой сотовый телефон довольно старый.
Очень часто приходится заряжать аккумулятор. И
качество связи оставляет желать лучшего.
– У меня то же самое, я всегда делаю важные звонки
по обычному телефону, когда прихожу домой.
60
Personal conversation
– Hi, Ted. I need to ask you something. Can
you talk right now?
– Hi, Billy. I'm sorry; I'm on the other line
right now. Can I call you back in ten
minutes?
– You know, I'd rather wait if you don't mind.
I have just one quick question.
– Then hold the line, I'll be with you shortly.
Okay, I'm here, sorry to keep you waiting.
– I can't get in touch with Jessica. Did she
go somewhere?
– I don't think so. She was out of town for a
while but yesterday I saw her at the bank.
– I'm afraid she is just screening her calls
now.
– Leave a message on her answering
machine; you have no other choice.
Личный разговор
– Привет, Тед! Мне надо у тебя коечто спросить.
Ты сейчас можешь говорить?
– Привет, Билли! Извини, но я сейчас говорю по
второй линии. Я могу тебе перезвонить через 10
минут?
– Ты
знаешь, я лучше подожду, если ты не
возражаешь. У меня только один короткий вопрос.
– Тогда не вешай трубку, оставайся на связи. Ну
вот, я здесь; извини, что заставил тебя ждать.
– Я никак не могу связаться с Джессикой. Она,
что, уехала кудато?
– Я не думаю; она была в отъезде какоето время,
но вчера я видел ее в банке.
– Я боюсь, она просто не снимает трубку, пока не
узнает, кто звонит.
– Оставь ей сообщение на автоответчике, тебе
ничего другого не остается.
61
Business conversation
– Hello, may I speak to Mr. Jones. This
is Ted Carter returning his call.
– Please hold while I see if he is in his
office. I'm sorry, he's stepped out. May
I put you through to his voice mail?
– Oh, that's unfortunate. Maybe I'll call
back later. Can you tell me his direct
number?
– If
you call the main number again, the
receptionist will be happy to transfer
you to the correct extension.
– Okay. Maybe I should leave a
message after all. Do you know when
he will be back?
– I have no idea. You can try at the end
of the business day.
– Till what time will he be in the office?
– Usually he is here till five but today he
may be staying late.
Деловой разговор
– Алло, я могу поговорить с мистером
Джонсом? Это Тед Картер, я звоню в ответ
на его звонок.
– Пожалуйста,
подождите, я посмотрю, на
месте ли он. К сожалению, он вышел. Я
могу переключить вас на его автоответчик.
– Спасибо, но мне это не очень подходит.
Может быть, я перезвоню позже. Вы
можете дать мне его прямой номер?
– Если вы опять позвоните по нашему
основному номеру, дежурная с
удовольствием переключит вас на нужный
добавочный.
– Хорошо. Наверное, мне всетаки придется
оставить сообщение. Вы знаете, когда он
вернется?
– Понятия не имею. Вы можете попробовать
позвонить в конце рабочего дня.
– До которого часа он будет на работе?
–
Обычно он здесь до пяти, но сегодня,
возможно, задержится.