Пример 7.
Господин Белов в гостинице у администратора уточнил информацию.
Белов: Добрый день! Я заказал два одноместных номера на имена госпожи Дюруа и господина Таджима.
Администратор: Здравствуйте! Одну минуту… Да, для вас уже подготовлены два номера на втором и четвертом этажах. В каждом номере – ванная комната, радио, спутниковое телевидение, телефон. Мини-бар, фен. Пожалуйста, заполните бланки регистрации.
(Бойцов, Бойцова, Вербицкая, Нестерова , 2003: 22 )
В общении с клиентами происходит типичный диалог. Адресант – господин Белов. Адресат – администратор.
Цель речевого воздействия в данной ситуации заключается в том, чтобы изменить поведение клиента и побудить его к новому действию. Администратор просит Белова, чтобы он заполнил бланки регистрации.
В данном примере используется повелительное наклонение глагола во множественном числе заполните, что подчеркивает уважительное отношение к клиенту, к которому обращаются на вы. Значение глагола в данной форме синонимично лексическому значению глагола речевого воздействия просить – обращаться к кому-либо с просьбой. Данное выражение указывает на формальную деловую коммуникацию, воздействует на адресата, переходит из сферы потенциального, возможного в сферу реального, достигнутого. Такие выражения могут называться перформативными и являются типичными в деловом общении с клиентами для выражения просьбы.
Анализ писем делового характера позволил нам прийти к выводу о том, что в них наиболее часто используется глагол просить, который находится в ядре синонимического ряда глаголов со значением просьбы.
Употребление глаголов в повелительном наклонении в деловой коммуникации наблюдается редко. Это объясняется, во-первых, шаблонным характером деловых писем, во-вторых, спецификой семантики.
Выражение-императив я/мы хотел(и) бы позволяет косвенно выразить просьбу и реализовать непосредственные интенции. Проанализировав несколько примеров из деловой переписки, мы можем утверждать, что употребление глаголов речевого воздействия позволяет выражать просьбу эксплицитно, в то время как сослагательный оборот я/мы хотел(и) бы является формой имплицитной.
Просьбу в устной форме деловой коммуникации также позволяет выразить императив давайте, который придает речи разговорный характер.
Модальная вопросительная форма а можем (ли) мы…? также характерна для выражения просьбы в устной деловой речи.
Наиболее распространенная в разговорной речи форма просьбы со словом пожалуйста также встречается и в деловой коммуникации. Она используется в сочетании с глаголами в повелительном наклонении во множественном числе. Глаголы в данной форме синонимичны глаголу речевого воздействия просить. Такие выражения могут называться перформативными и являются типичными в деловом общении с клиентами для выражения просьбы.
Do'stlaringiz bilan baham: |