Лексический фон – коннотативное значение слова, выявляемое у слова в определенной коммуникативной ситуации и тексте. Например, рассмотрим лексический фон у слова белый в контексте стихотворения Р.Рождественского «Белая ночь»: «…Лес на свое глядит отображенье в оцепененье белой тишины». В МАСе даны следующие значения у слова белый: 1) цвета снега, молока, мела, 2) очень светлый, 3) ясный, светлый (о времени суток, о свете), 4) чистый. И дана фразеологическая единица белые ночи со значением «северные летние ночи, когда вечерние сумерки непосредственно переходят в утренние без наступления темноты». На базе последнего значения слово белый в сочетании со словом тишина приобретает свой лексический фон: «спокойный в предутренний час белой ночи, когда лес может видеть свое отображенье». Лексический фон можно выявить и другим путем: через конкретную ситуацию общения людей. Рассмотрим лексический фон у слова лес в разной коммуникативной ситуации. В МАСе смысловая структура слова лес определяется так: 1) деревья, стоящие во множестве на корню, а также пространство, обильно заросшее деревьями, 2) собир. Срубленные деревья как строительный, поделочный и т.п. материал (т.2, с.176). С первым значением слово лес употреблено и в указанном выше стихотворении Р.Рождественского. Однако это значение слова лес у одного человека может вызвать только положительные коннотации (место приятного и полезного отдыха, сбора ягод, грибов, цветов и т.д.), у другого человека значению слова лес сопутствуют отрицательные коннотации (место, где может укусить клещ, где можно заблудиться и т.д.). Этот пример показывает, что у слова могут быть выявлены коннотативные значения, связанные с конкретной ситуацией его употребления. Другими словами, человек небезразличен к употреблению того или иного слова. Кроме того, лексический фон слова может определяться социолингвистической ситуацией. Например, слово мост обычно воспринимается как обозначение сооружения для перехода, переезда через реку, овраг, железнодорожный путь и т.д.. Однако восприятие этого слова может быть неодинаковым людьми разных специальностей, например, в текстах: сделай мост, обрати внимание на мост и под. в кругу спортсменов слово ассоциируется с «приемом в борьбе, при котором тело изогнуто грудью вверх с упором на затылок и пятки» (см. МАС). В среде автолюбителей может быть другая ассоциация: часть шасси автомобиля, трактора, в которой расположена передача от дифференциала к паре колес» (см. МАС). В среде стоматологов слово мост воспринимается прежде всего как обозначение «планки, на которой укрепляется ряд искусственных зубов». Таким образом, лексический фон – это коннотативные значения слова, выявленные в определенных коммуникативных условиях (коммуникативной ситуации и тексте).
Личностная сема – компонент лексического значения, который связан с представлением конкретного человека или группы людей и возникает независимо от собственной семантики слова и его значимости в общенародном языке. Например, в тексте А.Грина «Он осмотрелся: голубая тишина бухты несколько ободрила его» определим значение слова голубая. В МАСе указаны следующие значения слова голубой: «имеющий окраску одного из основных цветов спектра – среднего между зеленым и синим, цвета ясного неба; светло-синий, лазурный, лазоревый». Этого значения нет у слова голубой в тексте А.Грина, где слово приобретает коннотативные (ассоциативные) признаки: «спокойное море, вокруг тишина», то есть в тексте реализуется личностная сема.
Таким образом, согласно новой лингвистической парадигме, основанной на учете человеческого фактора, смысловая структура слова может быть определена как набор компонентов, выявляемых в результате анализа системных связей слов и в условиях реальной речевой деятельности (системные компоненты, отмеченные словарем, и коннотативные компоненты, выявляемые в условиях речевой деятельности и коммуникативной ситуации общения). В смысловую структуру слова входит и эмоционально-экспрессивная окраска (ирония, неодобрение, презрение, ласка, фамильярность и т.д.), так как она сопровождает название определенным оценочным моментом. Например, в тексте «Ну и шляпа: такой мяч пропустил» слово шляпа имеет неодобрительную эмоциональную окраску, которая передается через переносное значение слова. В тексте «Ничего себе, умница» та же неодобрительная эмоциональная окраска реализуется в речи через интонацию.
В смысловой структуре слова выделяются ядро и периферия. Ядро – сема или семы, выявленные у слова в результате анализа парадигматических и синтагматических связей слов и отраженные в толковых словарях. Периферия – коннотативные признаки, обусловленные сферой употребления слова, различного рода ассоциациями, связанными с самим словом или обозначаемым им денотатом. Рассмотрим с этой точки зрения смысловую структуру слова дом, опираясь на стихотворение М.Цветаевой «Дом». Слово дом в МАСе дано со значением: 1) здание, строение, предназначенное для жилья, для размещения различных учреждений и предприятий, 2) жилое помещение, квартал, жилье, 3) семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством, 4) династия, царствующий род и др. (т.1, с.425). В стихотворении М.Цветаевой «Дом» контекст усиливает личностную сему: «Дом – будто юности моей день, будто молодость моя, девический дагерротип души моей». Контекст показывает, что дом у героини ассоциируется с лучшей частью жизни героини – юностью, молодостью. Контекст усиливает, трансформирует второй и особенно третий смысловой признак узуса. В смысловую структуру слова дом входят как значения, отмеченные словарем, так и личностная сема, выявленная в стихотворении М.Цветаевой.
Иногда личностная сема «перекрывает» узусные семы, возникает семантический окказионализм. Например, это можно пронаблюдать у слова черствый в стихотворении М.Исаковского «На улице»: «Апрель ударил голубым крылом о городскую черствую дорогу». В МАСе даны следующие значения: 1) утративший мягкость, свежесть (о хлебе, мучных изделиях), зачерствелый, 2) перен. неотзывчивый, лишенный чуткости, бездушный; свидетельствующий о неотзывчивости, бездушии. У слова черствый в тексте Исаковского личностная сема – «еще замерзшая, но уже начинающая оттаивать». Происходит полное переосмысление коммуникативного потенциала слова.
Таким образом, смысловая структура слова – это динамический набор компонентов, каждый из которых может быть усилен, актуализироваться в конкретной ситуации общения. Поэтому вводится понятие актуальныйсмыслслова – компонент смысловой структуры слова, приобретающий наибольшую значимость в реальных коммуникативных условиях. Например, рассмотрим, что входит в актуальный смысл слова страна в контексте стихотворения Н.Гумилева: «Да, я знаю, я вам не пара! Я пришел из другой страны». В МАСе слово страна дано со значениями: 1) местность, территория, выделяемая по географическому положению и природным условиям (горная страна, жаркая страна), 2) государство (т.4, с.281). В тексте Н.Гумилева слово страна реализует личностную сему «другой мир, другое окружение, воспитание». Это значение не зафиксировано словарем. В условиях речевой деятельности каждый из названных компонентов может определять актуальный смысл слова (ср. следующие контексты: горная страна, страна Россия и под.).
Do'stlaringiz bilan baham: |