Жанровое своеобразие творчества В. Аксенов


Миф о Тесее и Минотавре как основа сюжета романа В.Аксенова «Москва ква-ква»



Download 77,67 Kb.
bet5/7
Sana26.02.2022
Hajmi77,67 Kb.
#465397
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
3-Жанровое своеобразие творчества В.Аксенов

2.2. Миф о Тесее и Минотавре как основа сюжета романа В.Аксенова «Москва ква-ква»
Действие романа «Москва ква-ква» разворачивается в последней год жизни Сталина. Повествование начинается с истории о любовном треугольнике, который завязывается в стенах знаменитой московской высотки. В.П.Аксенов признался, что «взявшись за перо, сам не знал, во что выльется роман: «Я хотел написать любовную историю, любовный треугольник: Глика Новотканная и два сталинских плейбоя; эта история должна была возникнуть, и чем она должна была закончиться, я точно не знал, но подозревал, что конец будет трагическим. И внезапно в повествование стала вплетаться авантюра», - писал В.П.Аксенов о своем произведении.
Стержнем романа является миф о Минотавре и Тесее. Можно сказать, что «Москва ква-ква» - это история Тесея. «Главный герой Кирилл Смельчаков – это Тесей, идущий в темноте, к черноте. Он идет, сам точно не осознавая куда, но идет и там погибает» - говорит повествователь. При первом знакомстве читателя с именем героя, перечисляются заслуги: Смельчакова: «поэт, шестижды лауреат Сталинской премии, Герой Советского Союза, воитель всех советских войн, начиная с озера Хасан, завершая освободительной борьбой Корейской Народно-Демократической республики» [Аксенов 2008:9] и лишь после вводит имя: Кирилл Илларионович Смельчаков. Обратимся к имени, отчеству и фамилии героя. Автор не случайно наделяет героя именем Кирилл, дает ему неожиданное и столь нераспространенное отчество и награждает героической фамилией.
Имя Кирилл произошло от греческого слова «кир», что буквально в переводе означает «господин», «владыка»[ names.neolove.ru]. Второе значение имени Кирилл означает личность, живущая в двух измерениях. Отчество Илларионович происходит от имени Илларион, что с древнегреческого обозначает «радостный», «веселый». Фамилия у героя весьма говорящая – Смельчаков. Смелый и веселый владыка - именно таким именем наградил своего героя В.П.Аксенов. Вспомним древнегреческий миф о Минотавре и Тесее: Тесей был героем своей страны Аттики, к тому же сыном царя Афин, а в конце мифа стал владыкой Афин. Таким образом, автор обозначает, что Кирилл Смельчаков – это героическая личность, освободитель, воин, романтик, и уже с первого знакомства с героем автор намекает на его связь с мифологическим героем Тесеем. Но эта связь тонка, можно сказать, практически незаметна, и лишь дальше автор уже четко вырисовывает свою позицию по отношению к Смельчакову, когда описывает встречу героя с Ариадной: «Боги Эллады, о, Гелиос, о, Минос и Пасифая! – с очаровательным юмором воскликнула она. – Да неужели это ты, мой Тесей, Герой Советского Союза?!» [Аксенов 2008:11]. Аксенов одной фразой подчеркивает схожесть своего героя с Тесеем, но при этом не отождествляет эти два образа. Не случайно идет уточнение: «Герой Советского Союза» - его герой – это Тесей, но Тесей современного мира, перенявший общие черты (героизм, смелость) у мифологического Тесея.
Очень интересно описание героя: сначала описывается его внешний облик: «Кирилл подходил уже к 37-летнему рубежу», «статный, бравый», «по-юношески легок в походке, в жестах, в голосе, в мимике» - «вот идеал молодой мужественности», потом автор переходит к подвигам: «его суровые репортажи из траншей Гвадалахары и из гущи уличных боев в Барселоне, не говоря уже о его дерзких, под пулями шюцкоровцев, проникновениях за линию Маннергейма» и т.д. Затем, после перечисление военных заслуг, мы узнаем о том, что «Смельчаков примкнул к блестящей плеяде сторонников мира, к Илье Эренбургу, Константину Симонову, Фредерику Жолио-Кюри и др. … бесстрашно бросившим вызов реакционным оборотным империализма» Затем мы плавно погружаемся в творчество Смельчакова: «подумать только, в молодые свои годы он был уже автором пятнадцати поэтических сборников, каждый толщиной не менее двух спусковых пальцев». В его поэзии присутствовали «образы героических немногословных мужчин, тружеников, или лучше сказать профессионалов войны» и т.д. [Аксенов 2008:8].
В следующей главе «Другие темы» описываются значимые картины жизни героя. В.П.Аксенов не случайно так подробно описывает жизнь своего героя. Это словно некое введение, биография знаменитого писателя, человека. Существует версия, что главным прототипом Смельчакова является писатель Константин Симонов. Попробуем остановиться на этом моменте и посмотрим, является ли биография Смельчакова биографией Симонова. Как и Смельчаков, Симонов был военным корреспондентом, имел много наград и заслуг. Интересен тот факт, что женой Симонова была актриса Валентина Серова, первый муж которой был летчиком, Героем Советского Союза - Анатолий Серов. В романе одной из линий сюжета является любовный треугольник: Смельчаков – Глика Новотканная – Георгий Эммануилович Моккинакки.
Второе сходство обнаруживается в том, что у обоих имена и фамилии начинаются на одни буквы: «К» - Константин и Кирилл, «С» - Смельчаков, Симонов. И автор вводит отчество, неслучайно изменяя его, тем самым показывая читателю, что его герой не является тождественен своему прототипу Симонову. Не случайно именно Смельчаков создает поэму «Нить Ариадны». Название поэмы подчеркивает лабиринтность жизненной ситуации: «но даже если ты от него не уйдешь, если в шейную жилу вонзишь ему нож, не найти тебе выхода в светлый дом». В поэме открытый финал: неизвестно, найдет ли герой Тесей выход из лабиринта, убьет ли он Минотавра, но все же есть надежда: «к счастью, не обрывается нить – в надежде, что ноги смочу росой и увижу твою финифть» [Аксенов 2008:41].
Таким образом, В.П.Аксенов в одном персонаже вмещает два прототипа: Тесей и его мифологическое начало, и Константин Симонов и его советское, современное начало. Вспомним второе значение имени Кирилл: личность, живущая в двух измерениях. Аксенов очень точно подобрал имя, отчество и фамилию своему герою, тем самым обозначая его, как легендарную личность и творческую натуру.
Еще одна не менее интересная героиня у Аксенова – Ариадна Лукиановна Рюрих – Гликина мама, «доктор искусствоведческих наук, широко известная деятельница, член правления Комитета защиты мира, комитета советских женщин, а самое главное, Комитета по Сталинским премиям СССР». В описании внешности Ариадны можно проследить достаточную скудность: «женщина приятных очертаний да и совсем не отталкивающих объемов…». Ариадна замужем за Ксаверием Ксаверьевичем Новотканным «в широком обществе совершенно неизвестного, то есть абсолютно, по высшей схеме, засекреченного академика‑физика и генерала, своей уверенной и убаюкивающей статью напоминающего как раз Геракла» [Аксенов 2008:12]. Они вместе с дочкой Гликерией проживают в высотке. Ксаверий Новотканный - ученый, «академик-физик», «национальное сокровище, которое, будь рассекречено, немедля гением своим огребло бы для страны великую динамитную премию; большущий, добродушный мега-ум советской формации» [Аксенов 2008:52]. В советское время это приравнивалось к сильным мира сего.
Рассмотрим имя, отчество и фамилию героини. Почему именно эту героиню Аксенов называет Ариадной? И почему автор вводит в начале произведения студенческую кличку героини: «Адночка! Княжна варяжская!». Имя Ариадна отсылает нас к мифу о Минотавре и Тесее. Но ее студенческая кличка отсылает нас к истокам славянства: такой титул носила одна из жен князя Владимира. А фамилия невольно напоминает известную женщину Елену Рерих. Является ли Елена Рерих прототипом героини или нет, документальных подтверждений не имеется, но стоит отметить, что схожесть хоть и маленькая, но все же ощутимая. Елена Рерих была общественным деятелем, организатором и участницей культурно-просветительской деятельности. Ариадна тоже вела активный образ жизни, «…садилась к столу в своем кабинете, читала бесконечные материалы различных комитетов, говорила по телефону с разными выдающимися людьми, диктовала тезисы, заказывала себе машину к подъезду, отправлялась на заседания, премьеры, филармонические концерты, выставки МОСХа…» [Аксенов 2008: 44]. Вторая версия фамилии – Рюрик, летописный основатель государственности Руси, варяг, новгородский князь и родоначальник княжеской, ставшей впоследствии царской, династии Рюриковичей. Тогда вполне закономерна ее студенческая кличка «Княжна варяжская».
При первой встречи Ариадны и Смельчакова автор отсылает нас к образу нити Ариадны: «Едва он вышел из лифта в холле 18-го этажа, как отворилась одна из дверей, сильная солнечная полоса резко пересекла все мягкое кремовое освещение холла, и вместе с этой полосой прошла к лифту приятно очерченная женская фигура. Дверь захлопнулась, восстановилось мягкое освещение, и тогда он опознал в женской фигуре некого иного, как свою сокурсницу по ИФЛИ Ариадну Рюрих» [Аксенов 2008:11]. Образ «солнечной полосы» здесь не случаен. Автор подчеркивает мифическую сторону героев. Таким образом, автор вводит Ариадну в повествование, показывая стороны мифологического (имя Ариадна), современного (прототип, пусть и неявный, Елена Рерих) и исторического (княжна варяжская) образа героини.
Интересно, что описание этих двух героев прямо противоположно: если В.П.Аксенов Смельчакову дает студенческую кличку Тесей, называя его реальным современным именем Кирилл, то Ариадна получает мифологическое имя и закономерно студенческую кличку «княжна варяжская». В.Аксенов как бы переворачивает одного героя через другого. Таким образом, можно сказать, что оба героя являются в той или иной степени отражением друг друга.
Более подробно представлен образ Глики Новотканной – девушка стройная и лучезарная, сталинская стипендиатка университета, медалистка хельсинкской Олимпиады по гребле на байдарке: «будучи комсомольским лидером студенческого потока на журфаке МГУ да к тому же перворазрядницей по гребле на байдарках, она ничего, кроме стопроцентного одобрения, не снискала в том высотном дворце, который с Ленинских гор ежечасно посылал привет своему собрату в междуречье Москвы-реки и Яузы. Стройная и лучезарная, она отличалась удивительной способностью замыкать на себе внимание учащихся масс, то есть повышать тонус коллектива»[Аксенов 2008:7].
Первое знакомство читателя с героиней происходит через описание высотки: «Позволим себе все-таки несколько слов критики и для пущей беспристрастности вложим их в уста нашей юной героини Глики Новотканной, проживающей со своими родителя в одной из самых просторных квартир этого здания-града»[Аксенов 2008:3]. Автор подчеркивает юность героини, называя ее кратким именем: Глика (полное имя Гликерия). Но более интересна фамилия Глики – Новотканная (новая ткань). Ткань по толковому словарю С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведова одно из значений: «изделие, изготовленное тканьём». Тканье, в том же словаре означает ткать – «изготовлять (материал, ткань) путем плотного соединения накрест переплетенных нитей, расположенных двумя рядами» [Ожегов 2005:799]. Таким образом, Аксенов выводит читателя на образ нити Ариадны. Это подтверждается дальше в тексте: «…но сам-то почему-то уже знал, что он будет ее женихом, что он потому и въехал в этот дом, потому и так радостно, так жарко встретился с Ариадной, что нить ее, очевидно, размоталась до конца и он теперь станет женихом ее дочери», «чувствую, что Ариадна уже оттягивает свою нить назад», «Кирилл не Тесей, ему не нужна нить Ариадны!» [Аксенов 2008:24].
Но с другой стороны «Глика – это просто символ нашей молодежи». Дочь высокопоставленных родителей, она вроде бы плоть от плоти сталинского режима: «Ах, девушка моя родная/ под звуки красного числа/ ты шла, сияя и рыдая/ портретик Сталина несла» [Аксенов 2008:17] и, во время демонстрации, проходя по Красной площади, она жутко переживает за товарища Сталина, который стоит на трибуне и представляет идеальную мишень для вражеских снайперов. Но ее женская природа, а также положительные черты характера, медленно, но верно влекут ее в другой лагерь.
Она откровенно симпатизирует компании «стиляг», проживающих в ее высотном доме, и даже скрывает от милицейских ищеек рассказчика, анонимного «альтер эго» – молодого человека из провинции, бывшего студента казанского «меда». Эта двойственность особенно заметна в стихотворении «в духе Маяковского»: «Товарищи, мне нравится/ одна комсомолка!/ ее фигура -/ сплошной изумруд!/ на губах у нее/ насмешки колкие/ ну а в мыслях/ любовь и труд!» [Аксенов 2008:43]. В стихотворении очень четко прослеживается двойственность образа Глики: с одно стороны она «комсомолка» и «в мыслях ее любовь и труд», а с другой стороны – описание ее фигуры, как олицетворение женственности, красоты «сплошной изумруд» и «насмешки колкие» говорят о страстной натуре.
С одной стороны Глика – это нить Ариадны, но с другой – сам писатель говорил, что прототипом своей героини он выбрал статую девушки с веслом: «… на левом – дева с веслом, кое на кого похожая», «…выбежала из воды и взлетела по ступеням, рассыпая массу сверкающих изумрудно отсвечивающих от купальника брызг. Уселась прямо на граните, стала отжимать весьма отяжелевшую косу» [Аксенов 2008:67]. Автор вводит образ гранита, что позволяет нам подтвердить теорию о прототипе статуи «девушки с веслом», ведь именно материалом для статуй служит гранит. Обе стороны образа Глики: нить и статуя «девушки с веслом» не являются одушевленными образами, возможно, это одна из причин гибели Глики.
Два ее жениха – один лучше другого. Обоим в районе сорока, но оба – красавцы и вообще выдающиеся мужские экземпляры. Один – знаменитый поэт, шестижды лауреат Сталинской премии, Герой Советского Союза и прочая, и прочая, и прочая Кирилл Смельчаков. Второй жених Гликерии – фигура полумифическая. То ли он бывший полярник Моккинакки (Коккинакки в романе также упоминается), чудесным образом воскресший после того, как его уничтожали бериевские костоломы, то ли маршал югославской армии…
Еще один не менее интересный образ - это Георгий Эммануилович Моккинакки: «…позвольте представиться, я ваш новый сосед по этажу, морской и воздушный разбойник на службе Союза республик Жорж Эммануилович Мокки, а также и Накки!» [Аксенов 2008:55]. Но при этом о нем нет никаких сведений: «В составе Военно‑Морского флота СССР контрадмирал Моккинакки Г. Э. не числится. По предварительным данным Министерство обороны СССР никакими сведениями о военнослужащем с указанными выше фио не располагает. Примечание: По предварительным данным архива пилот Главсевморпути Моккинакки Г. Э. в 1940 году находился на зимовке аэроплана «Коминтерн», после чего был зачислен в списки без вести пропавших»[Аксенов 2008: 123]. Путаница фамилии Моккинакки на Коккинакки производит впечатление, что это полумифическая личность: «Дядя Егор, вы случайно не видели Моккинакки с восемнадцатого этажа?... Никаких Коккинакки с никакого этажа не ведаю», «говорят, что там охотно повторяли анекдоты про Штурмана Эштерхази, однако никто не связывал мифа с пропавшим полярником Моккинакки»[Аксенов 2008: 143]. Но семью, или, как выражается вождь народов Сталин, «новую фазу» образцовой советской девушки Гликерии Новотканной надлежит создать именно с поэтом Смельчаковым.
Важную роль в романе играет образ лабиринта, который в произведении имеет несколько трактовок: это и образ 18-ти этажной высотки, внутри которой происходят основные действия романа, это и ближняя дача товарища Сталина. Рассмотрим каждую в отдельности. Образ высотки является основным из трех трактовок лабиринта. Восемнадцать этажей, множество квартир – все это напоминает лабиринт. Лабиринт – это запутанная сеть дорожек, ходов, сообщающихся друг с другом помещений [Ожегов 2005: 317]. Тогда высотка – ничто иное, как реальное пространство с множеством помещений. Но тогда встает вопрос: кто же тогда Минотавр? На этот вопрос нам отвечает сам же автор, вводя в произведение образ быка, являющийся Смельчакову в его квартире: «В ночи открылся головокружительный вид на покрытую лунным светом Москву. Темный Кремль был виден как на ладони. Светилось там только одно окно, о котором спето столько песен акынами Советского Союза. Вдруг он почувствовал чье‑то присутствие у себя за спиной. Резко обернулся. Во мраке комнаты, чернея антрацитовой чернью, стоял бык Минотавр» [Аксенов 2008: 71].
Образ Минотавра – это всего лишь тень, но и тень в произведении играет знаковую роль: «Человечество от рождения было узником пещеры, закованным в наручники невежества. Оно могло видеть только тени предметов, мелькающие на сводах. Тени возникали и двигались только за колебанием костра… человечество, или большая его часть, до сих пор пребывает в пещере угнетения, насилия и угроз» [Аксенов 2008:66]. Минотавр является знаковым образом и олицетворяет «угнетение, насилие и угрозы» для человека. Если для Платона человек должен был освободиться от оков «к познанию, развивая свой смысл и чувство истины», то в советский период «реальный мир, к которому оно (человечество) должно подняться, - это мир идей и деяний социализма, а аналогом солнечного света является коммунистическая идеология, творение классиков марксизма и великого Сталина» [Аксенов 2008:48].
Но более открыто автор выводит в повествование образ лабиринта через описание Ближней дачи Сталина: «Ты обязательно должен приехать ко мне на Ближнюю дачу. Увидишь собственными глазами. Там, знаешь, между кинозалом и моим кабинетом есть такая идиотская система коридоров, направо, налево, вниз, вверх. Настоящий лабиринт» [Аксенов 2008:58]. Минотавром становится сам Сталин, его тоталитарный режим. Его многие боятся: «дежурный персонал высотного дома стоял вдоль стен, бледный, как гипсовые статуи. Только комендант нашел в себе силы указать подбородком на дубовые кафедральные двери главного выхода. Там фигурировали два кремлевских мотоциклиста в танковых шлемах…» [Аксенов 2008: 145]. Страх, ужас – это те эмоции, которые испытывают люди, живущие в Высотном здании. Мы чувствуем схожесть Сталина с образом Минотавра: о нем говорят, мало кто его видел, но все его боятся. Но при этом в романе мы видим Сталина как простого человека, больного, маленького роста: «…ничтожность фигуры, очень маленький рост, понурые плечики…». Автор заостряет внимание на жизнь Сталина в последний год его жизни, но, даже будучи больным, Сталин умудрялся держать в страхе весь народ. Сам Сталин в своем монологе ссылается на поэму «Нить Ариадны», трактуя образы как: «…ты, поэт Смельчаков, прочел мне только что ярое антисоветское стихотворение про Тесея. В нем изобразил меня самого в виде Минотавра, так?... Ты – Тесей. И все-таки ты лучше не спорь: то, что чернее мрака – это Сталин» [Аксенов 2008:149]. Образ Сталина у В.П.Аксенова получился неожиданно живым с его нелепыми страхами и способностью подшучивать над собой.
Таким образом, автор создает мифический персонаж Сталина как аллегорию советской власти. В данной интерпретации можно сказать, что образ Сталина как Минотавра олицетворяет разрушительную силу советского государства, представляющую собой тоталитаризм.
Таким образом, автор воссоздает миф о Минотавре и Тесее, но в своей оригинальной интерпретации. Главные герои в произведении «Москва ква-ква» олицетворяют и мифологическое, и реальное начала. Рассмотрев две трактовки образа лабиринта, можно отметить, что В.П.Аксенов прибегает к методу отражения: в первом случае лабиринт в произведении реальное пространство, где происходят основные сцены романа. Во втором случае образ лабиринта выступает как символ тоталитарного государства. Фигура Сталина и его режим выступают в образе Минотавра, олицетворяя гнет тоталитарной системы. Лабиринт – это и поиски себя внутри существующего режима, а Минотавр – страх, ужас, охвативший человека в стремлении найти истинный путь.



Download 77,67 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish