Jan-Mari Leklezio. Eh, o‘g‘ri, o‘g‘ri, shu ham hayotmi?! (hikoya) Xo‘sh, hammasi nimadan boshlandi?


O‘g‘ri bo‘lib qolganingni sezganingdan keyin nima o‘zgardi?



Download 50,5 Kb.
bet7/7
Sana01.01.2022
Hajmi50,5 Kb.
#303685
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
Jan-Mari Leklezio.

O‘g‘ri bo‘lib qolganingni sezganingdan keyin nima o‘zgardi?
Ha, menga nimadir bo‘ldi, tomog‘imga nimadir tiqildi, hayotdan to‘ydirib yubordi. Bilasanmi, uyga kechki ovqat mahali qaytganimda, sovib qolgan sendvichni yeb, televizor ko‘ramanu, yonimdagi bolalarim hech narsa demaydi. Ilgarilari sira bunday emasdi. Xotinimga har qaraganimda, u hech narsa demasa-da, ko‘rinishi horg‘in, ko‘zlari nursiz va g‘amgin tuyuladi, ana shunda u mendan birinchi marta “Bu ishing xatarli emasmi?” deb so‘ragani yodimga tushadi. Men uni aldagandim – “Yo‘q”, deb javob bergandim, aslida bu ish falokatli ekanini, tashvish keltirishini bilardim. Uch-to‘rt marotaba shundoq bo‘lishiga bir bahya qolgan. Odamlar menga qarab o‘q uzdilar. Men qop-qora kiyingan edim, bosh kiyimim, qo‘lqoplarim ham qora, boz ustiga hammayoq zimiston edi. Baxtimga o‘q menga tegmadi. Ammo bir kuni falokat ro‘y berishini bilaman, balki bugun tunda, balki ertaga, yana kim bilsin…
Balki meni tutib olishar, turmada ham o‘tirib chiqarman yoki o‘qlarga chap berolmay, o‘lib ketarman…
Faqat xotinimni o‘ylayman, o‘zimnimas, chaqachalik qadrim yo‘q. Men faqat xotinim haqida o‘ylayman, bolalarim haqida ham, ularga nima bo‘ladi, ular haqida kim jon kuydiradi?
Hali Eriseyrada yashagan paytlarimda buvam menga aytib bergan qo‘shiq yodimga tushadi. Nima uchun aynan shu qo‘shiqni eslayman, boshqasini emas, deb o‘zimdan so‘rayman, taqdir degani shudir balki. Oz-moz bo‘lsa ham portugalchani tushunasanmi? Bu qo‘shiq shunday kuylanardi, eshit:

O ladraõ, ladraõ


Que vida e tua?
Comer e beber
Passear pela rua.
Era meia noite
Quando ladraõ veio
Bateu tres pancadas
A’porta do meio*.

Frantsuz tilidan Rahima Shirinova tarjimasi
«Jahon adabiyoti» jurnali, 2016 yil, 4-son

___________________



* Eh, o‘g‘ri, o‘g‘ri!
Shumi sening hayoting?
Emak, ichmak dardida
Ko‘cha daydish odating.
Tun qoq yarim bo‘lganda
Nasibangni terasan.
Omad degan eshikka
Tinmay zarba berasan. (Mutarjim tarjimasi).
Download 50,5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish