Исследование линий человеческого прогресса от дикости через варварство к цивилизации перевод с английского под редакцией м. О. Косвева



Download 1,05 Mb.
bet200/262
Sana23.02.2022
Hajmi1,05 Mb.
#175316
TuriИсследование
1   ...   196   197   198   199   200   201   202   203   ...   262
Bog'liq
MorganLG DrevneeObshestvo2

Наименования родствен­

Арабские термины

Перевод




ников



















      1. Правнучка брата отца

      2. Сестра отца

      3. Муж сестры отца




      1. Сын




      1. Жена сына сестры отца




      1. Дочь сестры отца




      1. Муж дочери сестры отца

      2. Внук сестры отца




      1. Внучка сестры от­ ца

      2. Правнук сестры от­ ца




      1. Правнучка сестры отца




      1. Брат матери

      2. Жена брата матери




      1. Сын




    1. Жена сына брата матери

    2. Дочь брата ма­ тери




    1. Муж дочери брата матери




    1. Внук брата ма­ тери




    1. Внучка брата ма­ тери




    1. Правнук брата ма­ тери




    1. Правнучка брата матери




    1. Сестра матери




    1. Муж сестры матери




    1. Сын




  1. Жена сына сестры матери

  2. Дочь сестры ма­ тери




  1. Муж дочери сестры матери

bint bint bint ammi

ammeti

zoj ammeti

ibn ammeti


amrat ibn ammeti


bint ammeti


zoj bint ammeti


ibn ibn ammeti


bint bint ammeti


ibn ibn ibn ammeti


bint bint bint ammeti


khali

amrat khali

ibn khali


amrat ibn khali


bint khali


zoj bint khali


ibn ibn khali


bint bint khali


ibn ibn ibn khali


bint bint bint khali


khaleti

zoj khaleti

ibn khaleti


amrat ibn khaleti


bint khaleti


zoj bint khaleti


дочь дочери дочери моего дяди со стороны отца

моя тетка со стороны отца муж моей тетки со стороны


отца
сын моей тетки со стороны
отца
жена сына моей тетки со
стороны отца
дочь моей тетки со стороны
отца
муж дочери моей тетки со
стороны отца
сын сына моей тетки со сто­
роны отца
дочь дочери моей тетки со
стороны отца
сын сына сына моей тетки со
стороны отца
дочь дочери дочери моей
тетки со стороны отца
мой дядя со стороны матери
жена моего дяди со стороны
матери
сын моего дяди со стороны
матери
жена сына моего дяди со сто­
роны матери
дочь моего дяди со стороны
матери
муж дочери моего дяди со
стороны матери
сын сына моего дяди со сто­
роны матери
дочь дочери моего дяди со
стороны матери
сын сына сына моего дяди со
стороны матери
дочь дочери дочери моего дя­
ди со стороны матери
моя тетка со стороны матери
муж моей тетки со стороны
матери
сын моей тетки со стороны
матери
жена сына моей тетки со сто­
роны матери
дочь моей тетки со стороны
матери
муж дочери моей тетки со
стороны матери

297—





Наименования родствен­

Арабские термины

Перевод




ников














79.

Внук

сестры

ма­

ibn

ibn

khaleti

сын

сына моей тетки со сто­




80.

тери







ма­

bint

bint khaleti

роны матери




тетки со




Внучка сестры

дочь

дочери

моей




8L

тери

сестры

ibn ibn

ibn khaleti

стороны

матери













Правнук

сын сына сына моей тетки со




82.

матери

сестры

bint

bint bint khaleti

стороны

матери







тет­




Правнучка

дочь дочери

дочери моей







матери



















ки со стороны

матери

























Третья боковая линия




























83.

Брат

отца отца




amm abi

дядя

моего

отца

со

стороны




84.

Сын брата отца от­

ibn

ammi abi

отца




моего

отца

со

сто­




сын дяди




85.

ца

брата

отца

ibn

ibn

ammi abi

роны отца




моего

отца




Внук

сын

сына

дяди




86.

отца










ibn

ibn

ibn ammi abi

со

стороны

отца













Правнук брата от­

сын сына сына дяди моего




87.

ца отца




отца

ammet abi

отца

со стороны

отца







Сестра отца

тетка

моего

отца

со стороны




88.

Дочь

сестры

отца

bint ammet abi

отца










отца со сто­




дочь

тетки моего




89.

отца







от­

bint bint ammet abi

роны отиа



















Внучка сестры

дочь

дочери тетки моего отца







ца отца



















со стороны

отца













  1. Правнучка сестры bint bint bint ammet abi дочь дочери дочери тетки




отца отца




мате­

khal

umnii

моего отца со стороны отца




91.

Брат матери

дядя моей матери со стороны







ри




матери

ibn

khal

ummi

матери
















92.

Сын брата

сын дяди моей матери со сто­




93.

матери




матери

ibn

ibn

khal ummi

роны матери













Внук брата




сын

сына

дяди моей матери







матери



















со стороны матери










94.

Правнук брата ма­ ibn ibn ibn khal ummi

сын сына сына дяди моей ма­




95.

тери

матери

ма­ khalet ummi

тери со стороны

матери




Сестра

матери

тетка

моей матери со стороны







тери

сестры

ма­

bint

khalet ummi

матери

моей

матери

со




96.

Дочь

дочь

тетки







тери

матери




bint

bint khalet ummi

стороны

матери







ма­




97.

Внучка

сестры ма­

дочь

дочери тетки моей




98.

тери матери













тери со стороны

матери




Правнучка

сестры

bint bint bint khalet ummi дочь дочери дочери тетки моей







матери матери










матери со стороны

матери



















Четвертая боковая линия
















99.

Брат отца отца от­

amm jiddi

моего

деда

дядя

со

стороны




100.

ца













ibn

amm jidd

отца







со

сто­




Сын брата отца от­

сын моего деда дяди







ца отца




отца

ibn ibn

amm jiddi

роны отца













101.

Внук

брата

сын сына моего деда дяди со







отца

отца



















стороны отца













298—






Download 1,05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   196   197   198   199   200   201   202   203   ...   262




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish