еп гаакап
еп рёгап
еп регШ
еп ігапййш рёгап еп ігапйат рёгШ
еп гаакап
еп гааттйкйі
еп а; ка1
еп такап
еп рсгап
еп рёгШ
еп капйагп рёгап
еп ігзпсіат рёгШ
еп регіуа іаккаррап еп ьегіуа іаккаррйп
еп Ійу
еп ізтаіуап
мой сын
мой внук
моя внучка
мой второй внук моя вторая внучка
мой сын
моя племянница (и невестка)
моя дочь
мой сын
мой внук
моя внучка
мой второй внук
моя вторая внучка мой большой отец
(старший)
мой малый отец (младший)
моя мать
мой старший брат
мой младший брат моя свояченица
моя Старшая сестра
моя младшая сестра
еп іатЬі
|
мой младший брат
|
ептаШппі(старший)
|
моя свояченица или
|
еп
|
аппі (младший)
|
кузина
|
еп аккагі илиіатакау
|
моя
|
старшая сестра
|
еп
|
іапдаісШсЬІ или
|
моя
|
младшая сестра
|
(аі^ау
* ї
|
Наименования
|
родственников
|
Ирокезские
|
|
* і
|
термины
|
|
* s
|
|
|
|
|
62
|
Муж дочери
|
брата моего
|
|
|
«3
|
о т ц а .....................................
|
ha-ya'-o
|
|
Сын сына брата моего отца
|
ha-ah'-wuk
|
|
|
(Ego—мужч.)....................
|
|
Сын сына брата моего отца
(Ego—ж е н щ . ) ................ ka-soh'-neh
Дочь сына брата моего отца
(Ego—муж ч.).................... ka-ah'-wuk
Дочь сына брата моего отца
(Ego—ж е н щ . ) ................. ka-soh'-neh
Сын дочери брата моего
отца (Ego—мужч.) . . . ha-ya-wan-da
Сын дочери брата моего
отца (Ego—женщ.) . . . ha-ah'-wuk
Дочь дочери брата моего
отца (Ego—мужч.) . . . ka-ya'-wan-da
Дочь дочери брата моего
71
|
отца (Ego—жепщ.) . . .
|
ka-ah'-wuk
|
|
Правнук брата моего отца
|
ha-ya'-da
|
|
72
|
Правнучка брата моего
|
|
|
|
о т ц а .....................................
|
ка-уё'-da
|
|
Сестра моего отца . . . . ah-ga'-huc
Муж сестры моего отца . hoc-no'-seh
Сын сестры моего отца
(Ego—мужч.).....................
|
ah-gSre'-seh
|
76 Сын сестры моего
|
отца
|
(Ego—женщ.)1....................
|
ah-gire'-seh
|
Жена сестры моего отца . ah-ge-ah'-ne-ah
Дочь сестры моего отца
79
|
(Ego—муж ч.)....................
|
ah-gare'-seh
|
|
Дочь сестры моего отца
|
ah-gare'-seh
|
|
|
(Eg6—ж е н щ . ) .................
|
|
<0
|
Муж дочери сестры моего
|
ha-ya'-o
|
|
|
Ofда . .................................
|
|
Перевод
мой свояк
мой сын
мой племянник
моя дочь
моя племянница
мой племянник
мой сын
моя племянница
моя ДОЧЬ
мой внук
моя внучка моя тетка мой отчим
мой двоюродн, брат
мой двоюродн. брат моя свояченица
моя двоюродная се стра
моя двоюродная се стра
мой свояк
Тамильские термины
еп гайИШпап
еп шакйп
еп шаги такіп
еп така!
еп тагіїтакаї
еп шагишЭкап
еп такап
еп татш ака!
еп такаї
еп рёгап
еп рёгШ
еп аКаі
еп тЗтап
еп аШп, таШйпап
еп тасЬсЬап
еп іапдау
еп таШипі
еп шасЬсЬі, тісІїЬзгі
| еп аппап
\ еп іатЬі
Перевод
МОЙ свояк (и кузен)
МОЙ сын
МОЙ племянник
МОЯ ДОЧЬ
моя племянница
МОЙ племянник
МОЙ сын
МОЯ племянница
МОЯ ДОЧЬ
МОЙ внук
моя внучка
МОЯ тетка
МОЙ ДЯДЯ
МОЙ двоюродн. брат
МОЙ двоюродн. брат моя младшая сестра
моя двоюродная се стра
моя двоюродная се стра
( мой брат старший \ мой брат младший
ka-ya-wan-da
81 Сын сына сестры моего
отца (Ego—мужч.) . . . 1 ha-ah'-wuk
Сын сына сестры моего 1
83
|
отца
|
(Ego—жеищ.)
|
• •
|
• 1 ha-soh'-neh
|
|
Дочь
|
сына
|
сестры
|
моего
|
|
|
отца
|
(Ego—мужч.)
|
. .
|
. ka-ah'-wuk
|
|
84
|
Дочь
|
сына
|
сестры.моего
|
|
|
отца
|
(Ego—женщ.)
|
. .
|
. ka-soh'-neh
|
|
85
|
Сын дочери
|
сестры
|
моего
|
|
|
отца
|
(Ego—мужч.)
|
. . .
|
ha-ya'-wan-da
|
|
Сын дочери сестры моего
отца (Ego—женщ.) . . . . ka-ah'-wuk
Дочь дочери сестры моего
отца (Ego мужч.) . . . .
Дочь'дочери сестры моего
отца (Ego—женщ.) . . . . ka-ah'-wuk
89 Правнук сестры моего отца ha-ya'-da
SO Правнучка ............................. ka-ya'-da
Брат моей матери . . . . hoc-no'-seh
Жена брата моей матери . ah-ga-ne-ah
Сын брата моей матери
94
|
(Ego—муж ч.)....................
|
матери
|
ah-gare'-seh
|
|
Сын
|
брата
|
моей
|
ah-gare'-seh
|
|
95
|
(Ego—ж е н щ . ) . . .
|
|
Жена сына брата
|
моей ма
|
ah-ge-ah'-ne'-ah
|
|
96
|
тери (Ego—мужч.) . . .
|
|
Дочь
|
брата
|
моей
|
матери
|
ah-gare'-seh
|
|
97
|
(Ego—муж ч.)....................
|
|
Дочь
|
брата
|
моей матери
|
|
|
|
(Ego—женщ.) ................
|
ah-gare'-seh
|
|
98
|
Муж
|
дочери
|
брата моей
|
1 —/ •=г
|
|
|
МЯТСрИ • • . .............................
|
|
|
ha-ya -o
|
|
99
|
Сын
|
сына брата моей ма
|
|
|
100
|
тери (Ego—мужч.) . . .
|
ha-ah'-wuk
|
|
Сын
|
сына брата моей ма
|
ha-soh'-neh
|
|
101
|
тери (Ego—жеищ.) . . .
|
|
Дочь сына брата моей ма
|
|
|
|
тери (Ego—мужч.) . . .
|
ka-ah'-wuk
|
|
МОЙ СЫН
|
en marum&kan
|
мой Племянник
|
|
мой племянник
|
en
|
makan
|
мой сын
|
|
моя дочь
|
en
|
marumakal
|
моя
|
племянница
|
|
моя
|
племянница
|
en
|
makal
|
моя дочь
|
|
мой племянник
|
en
|
makan
|
мой сын
|
|
мой сын
|
en
|
mariimakan
|
мой
|
племянник
|
|
моя племянница
|
en makal
|
МОЙ дочь
|
|
моя дочь
|
en
|
marumakal
|
моя
|
племянница
|
|
мой
|
внук
|
en
|
perSn
|
мой
|
внук
|
|
моя
|
внучка
|
en
|
pertti
|
моя
|
внучка
|
|
мой дядя
|
en
|
main an
|
мой дядя
|
|
моя тетка-мать
|
en
|
mame
|
моя
|
тетка
|
|
мой
|
двоюродн. брат
|
en
|
maittlman
|
мой двоюродн. брат
|
|
мой двоюродн. брат
|
en
|
machchan
|
мой двоюродн. брат
|
|
моя свояченица
|
en
|
tangay
|
моя младшая сестра
|
|
моя двоюродная се
|
en
|
maittuni
|
моя двоюродная се
|
|
стра
|
en
|
machchM
|
стра
|
|
моя двоюродная се
|
моя двоюродная се
|
|
стра
|
( en annan
|
стра
|
|
мой
|
свояк
|
\ мой брат (старший)
|
|
( en tambl
|
1 мой брат (младший)
|
|
|
|
|
мой сын
|
en mSmmakari
|
мой племянник
|
|
мой .племянник
|
en
|
makan
|
мой сын
|
|
| моя
|
дочь
|
en
|
marumakal
|
|
Do'stlaringiz bilan baham: |