Инструкция разработана на основании Правил технической эксплуатации железных дорог Республики Узбекистан, в ней отражены основные параметры и технология обслуживания стрелок. Рассмотрены неисправности при техническом обслуживании стрелок



Download 3,11 Mb.
bet2/11
Sana23.02.2022
Hajmi3,11 Mb.
#158889
TuriИнструкция
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Bog'liq
Инструкция по тех.обсл.нецентрализованных стрелок

Глава 1. Стрелочные переводы
Разновидности стрелочных переводов
Стрелочные переводы могут быть одиночными, двойными и перекрестными. Глухие пересечения бывают косоугольными и прямоугольными. Наибольшее распространение имеют одиночные стрелоч­ные переводы следующих разновидностей:
обыкновенные, у которых основной путь прямой, а боковой — кривой (рис.1, а, б);
симметричные, у которых оба пути кривые и направлены в разные стороны под одинаковым углом (рис.1, в).
Все обыкновенные стрелочные переводы состоят из трех основных; частей: стрелки, крестовины с контррельсами и переводных путей.
Е
Рис.1.Одиночные обыкновенные стрелоч­ные переводы: а — правый; б — левый; в — симметричный; 1.—стрелка; 2— контррельс; 3— крестовина; 4— сое­динительные пути; 5— ось пути прямого нап­равления


сли смотреть на стрелочный перевод в направлении разветвляю­щихся путей, то в зависимости от того, с какой стороны от основного пути располагается боковой путь, перевод относят к правым или ле­вым.

Сердечник крестовины, укладываемой в месте пересечения смеж­ных нитей расходящихся путей стрелочного перевода, образует угол α, называемый углом крестовины (рис.2). Тангенс этого угла, выраженный обыкновенной дробью, называется маркой крестовины.




Рис. 2. Схема к определению марки крестовины


ГЛАВА 2
Требование обыкновенному одиночному стрелочному переводу


Требования к конструкции, параметрам и качеству стрелочных переводов.
Стрелочные переводы должны быть прочными, устой­чивыми и обеспечивать плавность и безопасность движения поез­дов с максимальными скоростями. Для этого должны быть боль­шие радиусы переводных кривых, пологие углы удара в элементы перевода, большая длина и масса этих элементов и всего перевода. По условиям экономии металла, удобства изготовления, транспортировки и эксплуатации размер и масса конструкций должны быть по возможности наименьшими.
Д ля лучшего сопротивления изгибу и уменьшения интенсив­ности истирания металла основных несущих элементов перевода жесткость их должна быть достаточно высокой. Для смягчения ударов колес (особенно при железобетонном основании) эти эле­менты должны быть упругими. Металл, из которого изготовляют элементы стрелочного перевода, должен иметь достаточную проч­ность, вязкость и твердость; чистота механической обработки — строжки, фрезерования, накатки резьбы — должна быть высокой.
В связи с необходимостью дальнейшего повышения скоростей движения поездов по прямому пути стрелочных переводов воз­никли требования о ликвидации разрыва рельсовой колеи и гори­зонтальных углов удара в усовики и контррельсы.
Крутизну крестовины стрелочного перевода характеризуют мар­кой или тангенсом угла α (см. рис.2 ), определяемым как отно­шение ширины сердечника в хвосте крестовины к ее длине. Марка крестовины выражается в виде дроби l/N = tg α, где N — целое число, показывающее, во сколько раз длина сердечника больше его ширины в хвостовой части, измеренной по перпендикуляру к одной из рабочих граней. Угол α выражают в градусах, минутах и секундах.

Рис. 3. Основные элементы одиночного обыкновенного стрелочного перевода:


I — флюгарочный брус; 2 — соединительная тяга; 3, 9 — рамные рельсы; 4 — остряк; 5 — упорная нить переводной кривой; 6 — контррельс; 7 — крестовина; 8 — переводные брусья; 10 -— переводной механизм



Download 3,11 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish