«инглиз тили лексикологияси» кафедраси



Download 5,28 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/111
Sana09.03.2023
Hajmi5,28 Mb.
#917652
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   111
Bog'liq
Қиёсий типология УМК Кечки 2021 2022


мактабдаўқимоқ, уйга бормоқ, боғ орқали кетмоқ).
 

Adverbial phrases (the way of the action / feature,its measure of the 
degree, time, place, reason: 
to drive slowly, to arrive in time, to travel north, 
работается по вечерам, дышать легко, купить втридорога, нарядный по 
праздникам, тез юрмоқ, берилиб тингламоқ
). 
The 
types of syntactic connection
coincide in English and Native language 
phrases. All languages have combinations of a noun with its attribute, a verb with 
an object, an adverb with the headword expressed by a verb, an adjective, or 
another adverb. At the same time, there are some differences in the structure of 
attributive phrases. 
In Russianand Uzbek, the adjunct of the attributive phrase (adjective phrase) 
is frequently expressed by an adjective. In the same cases, many English phrases 
are made up of two nouns. 
One of the reasons for that is the fact that there are fewer relative adjectives 
in English. Therefore, when the kernel and the adjunct denote two connected 
objects (e.g. the thing and the material it is made from; the factory and the product 
made by it, etc.) the English-speaking person uses a noun as an attribute. 
E.g. 
silver spoon - 
серебряная
 
ложка
 

 
кумуш қошиқ
 
sugar industry - 
сахарная промышленность
 

 
шакар саноати
 
Sometimes it is difficult to determine whether the adjunct in such phrases is 
a noun or an adjective. Lack of grammatical markers of the parts of speech makes 
English similar to the isolating languages. Sometimes it is difficult to say whether 
such combinations are phrases or compound words. 
e.g. schoolboy, school-teacher, school building 
In these cases, English has some features of incorporating languages, which 
don‘t have a borderline between the word and the phrase. 
Some types of phrases cannot be found only in one of the languages. 


59 
In English and Uzbek, the adjunct of an attributive phrase can be expressed 
by a passive infinitive. 
E.g. 
a letter to be sent, 
юбориладиган хат.
 
This type of phrase in non-existent in Russian. The idea is rendered by a 
subordinate clause. 
E.g. 
письмо, которое нужно отослать
 
In Russian, the adjunct of an attributive phrase can be expressed by an 
adverb. 
E.g. 
взгляд исподлобья; шапка набекрень
This type of phrase in non-existent in English. The idea is rendered by 
lexical semantics. 
E.g. 
a scowl at somebody, with one

s hat on one side 
b) The English and the Russianand the Uzbek languages differ significantly 
in 
the means of expressing syntactical connections 
in a phrase. In Russian and 
Uzbek all the three ways of connection are used. In English, the use of government 
and agreement is restricted to the phrases with pronouns. 
E.g. 
to see him; these books 
In most cases, the elements of the phrase are combined by adjoining. 
In English attributive phrases denoting objects in numerical order, the 
adjunct expressed by a cardinal numeral is in postposition to the kernel expressed 
by a noun. 
e.g.
Room 15 
In the corresponding Russian and Uzbek phrases, the adjunct expressed by 
an ordinal numeral is in preposition to the headword. 
e.g. 
пятнадцатая комната, ўн бешинчи хона.
 
General differences of word-combinations of three compared languages can 
be seen in these clusters below: 
In English: 
In Russian: 


60 
In Uzbek:
 
It is rather difficult to define the sentence as it is connected with many 
lingual and extra lingual aspects – logical, psychological and philosophical. There 
are many definitions of the sentence and these definitions differ from each other 
because that the scientists approach from different viewpoints to this question. 
Some of them consider the sentence from the point view of phonetics, others - 
from the point of view of semantics (the meaning of the sentence) and so on.
Some of the definitions of a sentence are given below. 
The Notional Definition of a Sentence: "It is sometimes said that 
a sentence expresses a complete thought. This is a notional definition: it defines a 
term by the notion or idea it conveys. The difficulty with this definition lies in 
fixing what is meant by a ‗complete thought.‘ There are notices, for example, that 


61 
seems to be complete in themselves but are not generally regarded as 
sentences: 

Download 5,28 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   111




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish