«инглиз тили лексикологияси» кафедраси



Download 4,67 Mb.
Pdf ko'rish
bet53/163
Sana10.04.2022
Hajmi4,67 Mb.
#540552
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   163
Bog'liq
Қиёсий типология янги УМК 2021 2022 пдф

“перебиваться с хлеба на квас на воду”
with the 
meaning “live from hand to mouth”, be extremely poor”. Kvass (квас) is a 
national drink made from rye bread and malt. Phraseological units containing 
such national components also exist in the English language. For example, the 
name of the English river Avon is a component of the phraseological 
expression 
“Sweet Swan of Avon” 
[Koonin 1984:738]. In Uzbek, mostly 
“green tea” is considered as anational component in such examples as 
“бир 
пиёла чой устида”
with the meaning of pleasant conversation or discussion 
of a serious issue. 
There can be observed linguaculturological analysis of the category of 
possessiveness in the culture of languages belonging to the different language 
systems like English and Uzbek. One can witness the culture of English and 
Uzbek nation with the national-coloring phraseological units expressed by the 
category of possessiveness. In the following circumstances possessiveness 
with expressing national-cultural features can be formed in English: 

Mostly, in phrases expressed with possessive pronouns, although 
it is known that British country is amonarchy and here can be seen the units 
showing this monarchial culture of this country in the context: 
My Fair Lady, 
Your Highness, His Master's Voice.

Naming with possessive units the names of stores, restaurants, 
churches, colleges with names of their owners or with names of their 
profession: 
the grocer's, the chemist's, Luigi's. 
There is also arange of phrases, which convey national-coloring 
features of Uzbek nation: 

Possessive relations can be formed by possessive pronouns and 
with -дир short form of notional verb 
“бор бўлмоқ” (to be): Мен 
Зарифаман, биз инсондирмиз! 
 
 

Possessiveness can be expressed with the notions of respect 
which characterizes one of the features of Uzbek nation. For instance, in such 
phrases like 
“ҳурматли президентимиз”
(“our respectful president”), 
“меҳрибон отамиз”
(“our kind father”) one can observe joining of 
possessive affix of the third person plural to the third person singular. Such 


101 
way of uttering characterizes great respect to these people in the culture of 
Uzbek and East people. Moreover, it is considered like thedistinctive side of 
this nation.

Possessiveness can also be used in expressing irony in the Uzbek 
culture. Furthermore, in such phrases as 
“тақдиримиз шу экан”, “ҳа, энди 
дилимиздаги кўриниб турибди”
first person singular is expressed with the 
form of first person plural. Changing the places of affixes of plurality and 
singularity also can be observed in the languages as Uzbek.
The differences of linguaculturological features of the category of 
possessiveness between English and Uzbek can be illustrated essentially in 
Uzbek culture. In such situations like governing in the family relations, in 
therelationship of family members and while speaking about them or in the 
process of addressing to them the power of possessing above family members 
shows the culture of Uzbek people. Because such kind of relationship in 
British family and in their culture cannot be characterized.
In linguaculturology, it is requested to investigate cultural picture of the 
world together with complex mores in the language. There is a list of 
circumstances in investigating the cultural picture of the world, which is 
introduced by a number of specialists (such as N. Terebixin, V. Toporova, G. 
Gachev): 
1)
Cultural world picture includes all humankind and their distinctive 
features in the language.
2)
In the cultural world picture, cultural notions, which are used and 
kept in the language, cultural-traditional dominants, concepts that create 
certain types of culture, can be observed.
3)
Cultural world picture cannot express universal understanding in the 
frame of one language culture. Because various nations can have various 
mores. 
4)
Cultural world picture exists not only in the individual cognizance 
but also in social cognizance. [Karasik, 1996, 5].
Linguaculturology shows the separation of cultural world picture from 
the universal picture of theworld from the linguistic point of view.

Download 4,67 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   163




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish