33. value judgements. П онять нетрудно:
суждение о ц е н
ностях. Однако этот вариант вряд ли можно признать удач
ным по той причине, что такой перевод не передает полно
стью значения данного клише.
Заглянем в словарь “ The Am erican H e rita g e” . Л ексичес
к ая единица value judgem ent выделена в нем в качестве от
дельной статьи и имеет следующее пояснение: ‘суж дение
на основе своей личной или классовой точки зр ен и я’.
34. think it groovy. Здесь переводчик снова сталкивает
ся с проблемой языковых реалий. В ыяснив значение слова
groovy по словарю М ю ллера, переводчик может понять этот
оборот следующим образом: ‘считать (что-либо) ограничен
ным’. Д ействительно, как прилагательное слово groovy
раньш е всегда употреблялось в значении ‘склонный к р у
тине’, ‘недалекий’. В настоящее время в США у слова
groovy сперва в школьном и молодежном жаргоне, а затем
и вообще в язы ке развилось совершенно новое значение,
почти полностью вытеснившее предыдущее. Это разговор
ное и сленговое значение слова groovy — ‘красивы й’, ‘при
ятны й’, ‘ потрясаю щ ий’, ‘блестящ ий’ и т. д. [Например,
groovy idea
(syn. far-out, cosm ic "idea) —
интереснейшая
мысль\ groovy fellow —
симпатичный парень', groovy p a r
ty —
чудесная вечеринка', to have very groovy tim e —
не
плохо прозести время, хорошо повеселиться-, groovy I —
здо
ровой, согласен.]
Новое значение этого слова, по-видимому, развилось в
результате употребления сленгового вы раж ения in the
groove —
прият ный, возбуждающий. Сначала слово groo
vy употреблялось, в основном, в ж аргоне наркоманов,
хиппи и т. п. [Ср. groovy stuff —
хорошо берет (о наркоти
ке); groovy spoonful (или loving spoonful) —
героин-, Не
is feeling groovy.—
Он испытывает прият ное ощущ ение.]
Затем слово groovy было подхвачено американской р ек ла
мой, печатью, телевидением и сейчас уж е можно с уверен
ностью утверждать, что слово groovy зан ял о «законное»
место в литературном английском язы ке наряду со словами-
синонимами типа nice, fun(ny), exciting, pleasing, pleasant,
m arvelous, gorgeous, swell, good, gassy, glam orous, fashio
nable, unbelievable, eye-catching, super, то есть стало при
надлеж ать к общелитературному пласту лексики. П ояви
лось и другое разговорное выражение: to groove on, означаю
щее ‘очень нравиться’.[Н апример, Не can really groove on
the B eatles.
(Syn.) H e digs ( = likes) th e B eatles. —
Он
любит ансамбль «.Битлз».]
Do'stlaringiz bilan baham: