Ужели я, что ветрениее всех,
Чуть распознав, где благо и где грех,
В мои лета, когда рассудка щит
От тьмы страстей меня не защитит,
Я тот, кого цветистый рой видений
Маннт на тропы ложных наслаждений,—
Ужели я подъемлю ныне глас,
Чтоб он общественное благо снас?
{Перевод И. Д ъяконова)
К копцу сатиры обличение неожиданно прерывается тро-
гательным излиянием:
Всему прощай! Я снарядился в путь,
Уж ветер паруса спешит надуть.
Предстанут мне за далью горизонта
Столбы Геракла, минареты Понта
Il Каф, что в небеса главу подъял
В венце снегов среди величественных скал.
{Перевод Вл, Васильева)
Эти неожиданные отступления20 оказываются очень
близкими почти одновременно написанным и уже цитиро-
ванным выше «Стансам»:
Все копчено — и бот моя
Трепещет на волнах ладья.
Крепчая, ветер снасти рвет
И громко свищет и ревет..,
{Перевод Э. Линецкой)
Субъективность чувства — следствие погружения в
себя, отражала те психологические сдвиги, то внут-
реннее смятение, которое Байрон переживал вместе со
всеми мыслящими и чувствующими людьми на рубеже
веков под влиянием исторических катаклизмов и быстрого
разрушения привычных форм общественного сознания.
С этими сдвигами связано возникновение романтического
миросозерцания, и частицы его проникают в классицисти-
ческую сатиру молодого Байрона. Даже в пределах одного
произведения видно, как на языке классицистической по-
эзии поэт выражает свое понимание гражданской и писа-
тельской добродетели, все то, чем он считает себя обязан-
ным быть или стать, и как врывается в этот мир должен-
ствования все то, о чем он сожалеет, в чем раскаивается,
то, что составляет тем не менее часть его самого, пусть
нежелательную и обременительную.
Ho кто, кроме Мура, заметил эту непоследователь-
ность? Молодой автор расправился со всеми, в ком видел
«отступников» от поэтических правил и постоял за честь
отечественной литературы. Восстановив свою репутацию
поэта, заняв свое место в палате лордов, новый пэр отпра-
вился в длительное путешествие.
Глава II
«ЧАИЛЬД-ГАРОЛЬД» И НОВЫЕ САТИРИЧЕСКИЕ
ПОЭМЫ. АВТОР И ГЕРОЙ
....пут сводим ый
Сваей блуждающей звездой,
Я кончу век в стране чужой
И не увижу кров родимый.
Под небом лучшим обрести
Я лучшей доли не сумею;
Вновь не смогу душой моею
В краю цветущем расцвести.
E. Баратынский
I
Путешествие Байрона продолжалось два года (нюнь
1809—июль 1811). Его спутником был одаренный и обра-
зованный университетский приятель Джон Кем Хобхаус.
В более поздние годы он стал видным политическим деяте-
лем, исповедовавшим радикальные, как тогда говорили,
т. е. крайне критические общественные взгляды. Его дру-
жеское чувство к Байрону подверглось впоследствии тя-
желым испытаниям и с честыо их выдержало. Пока же
они оба были молоды и веселы. На борту готового к от-
плытию корабля Байроп написал смешные вирши:
Do'stlaringiz bilan baham: |