Microsoft Word doklad3-15-formatted08092005. doc



Download 1,01 Mb.
Pdf ko'rish
bet61/76
Sana21.02.2022
Hajmi1,01 Mb.
#38839
TuriДиссертация
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   76
Bog'liq
Дискурс.


Раздел 12. Типологические аспекты референции 71 
ских языках (Сев. Америка). Проксимативное местоимение используется для рефе-
ренции к более активированному или центральному в дискурсе референту, а осталь-
ные референты получают статус обвиатива (см., напр., Russell 1996). Такого типа сис-
темы характерны для Сев. Америки, хотя степень грамматикализации параметра, на 
котором основана оппозиция связанных местоимений, может быть различна. Напри-
мер, более грамматикализованная система используется в языке центральный юпик 
(эскимосско-алеутская семья), где есть противопоставление “возвратных” местоиме-
ний (способных к кореферентности через границу предикации) и обычных местоиме-
ний 3 лица.
Текущие классификации, маркированные в виде специальных глагольных мор-
фем, известны под названием категории переключения референции (см., например, 
Jacobsen 1967; Haiman and Munro 1983; Бергельсон и Кибрик 1987; Stirling 1993). Ка-
ноническая система переключения референции состоит из двух морфем – показателя 
равносубъектности и разносубъектности. Подлежащее зависимой предикации срав-
нивается с подлежащим другой предикации и маркируется как идентичное ему или 
отличное от него. Если референт подлежащего-контролера известен, то при употреб-
лении маркера равносубъектности референт подлежащего текущей предикации также 
известен. Даже маркер разносубъектности может помочь установить референт, если, 
например, в данный момент активировано ровно два референта – ясно, что это будет 
тот из них, который не совпадает с подлежащим-контролером. Ср. пример из тувин-
ского языка (тюркская семья, Южная Сибирь), в котором равносубъектная форма – 
деепричастие на -ГАш, а разносубъектная – причастно-падежная форма на –Vр..ГА
(15) а. демги
оол
илби-зи-биле
кор-
Y
п
 
олур-арга, 
тот.самый мальчик волшебство-3-с смотреть-Дпч 
Всп-Разн 
б. Ø хаан-нын,
баарында 
кончуг эки
 
шынар-лыг чем-и-н
сал-гаш, 
хан-Ген
перед
очень хороший 
качество-с еда-3-Акк 
ставить-Равн 
в. Ø оол-дун, баарында 
мырын, ай 
хоран холаан
 
чем-и-н 
сал-ып
бооп-тур. 
мальчик-Ген перед
даже 
яд
перемешанный еда-3-Акк 
ставить-Дпч быть.Дпч-Св 
‘(а) Как мальчик увидел при помощи своего волшебства, (б) она (=ханша) поставила 
очень хорошую еду перед ханом и (в) поставила еду, перемешанную с ядом, перед мальчи-
ком’ 
Показатель разносубъектности в (а) указывает, что подлежащее предикации (б) от-
лично от подлежащего (а), следовательно, подлежащее (б) не может быть ‘мальчик’, а 
должно быть другим референтом; следовательно, это ‘ханша’, о которой шла речь в 
предыдущем предложении текста. Маркер равносубъектности в (б) указывает, что 
подлежащее (в) совпадает с подлежащим (б). Тувинская система переключения рефе-
ренции более подробно рассматривается в разделе 14. 
Система переключения референции часто встречается в языках, склонных к по-
строению дискурса в виде цепочки взаимозависимых предикаций. Переключение ре-
ференции, первоначально рассматривавшееся как экзотическое явление ряда языков 
Сев. Америки, оказалось очень распространенным феноменом и представлено на всех 


72 Часть III. Дискурсивные факторы лексико-грамматических явлений 
континентах. Часто бывает, что маркер равносубъектности употребляется при нестро-
гом совпадении референтов. М.Митун (Mithun 1993) указала, что этот маркер во мно-
гих случаях может означать не собственно кореферентность, а семантическую свя-
занность предикаций. В этом смысле категория переключения референции напомина-
ет другие конвенциональные вспомогательные референциальные средства: ее основ-
ная функция состоит в другом, но она регулярно используется для различения рефе-
рентов в дискурсе и снятия РК. 
Категория, аналогичная переключению референции, но маркируемая не в глаголе, 
а в специальных служебных словах, встречается в языках Западной Африки (Carlson 
1987) и Амазонии (Wiesemann 1986: 377, Popovich 1986). 
Различные стабильные и текущие классификации референтов очень различны по 
своей природе, но кофункциональны: все они способствуют снятию РК. Интересно
что некоторые языки, как, например, китайский, лишены таких конвенциональных 
средств вообще, а другие имеют их несколько. Например, язык мундани (грассфилдз 
банту, Камерун), располагает системой именных классов в местоимениях, логофори-
ческими местоимениями и категорией переключения референции (Parker 1986). 

Download 1,01 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish