Эрнест хемингуэй алвидо, цурол!


bet100/128
Sana29.03.2022
Hajmi
#515669
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   128
Bog'liq
True

1 О ила тушаги (итал.).
302


у э у н
йулакдан ^тиб, кенг зина ор^али 
барга тушдим. 
Бармен эски танишим эди .баланд курсида утириб шур 
данак билан цувроц цоврилган картошка едим. Марти­
ни муздак ва таъми тоза эди.
— Бу ерда нима цилиб юрибсиз, 
in borghese?1 
менга иккинчи мартинини аралаштириб бераркан, сура­
ди бармен.
— Мен отпускадаман. 
С
орлиримни
яхшилаш учун 
отпуска олдим.
— Бу ерда ^озир з^еч ким йуц. Билмадим, нега ме\- 
мохонани беркитишмаяпти.
— Балиц ови ^алай?
— Бир нечта 
3 j p
хонбалиц ушладим, 
Йилнинг' бу 
фаслида хонбалицларнииг зурлари учраб туради.
— Сизга юборган тамакини олдингизми?
— Олдим. Сиз менинг откриткамни олмадингизми?
Кулиб юбордим. Мен у айтган тамакини тополмаган-
дим. Унга Американинг урама тамакисини ваъда цил- 
гаидим .лекин уйдан менга уни юбормай цуйишган, ё 
булмаса, уни цаердадир тутиб цолмоцда эдилар. 
J^ap 
.\олда келмай цуйгаиди.
— Мен сизга бирон ердан топиб бераман,— дедим.
— Айтинг-чи, сиз бу ерда икки ёш инглиз цизни учрат- 
мадингизми? Улар утган куни келишган.
— Мецмонхонамизда бундайлар й^ц.
— Улар ^арбий госпиталда ^амшира булиб ишла- 
шади.
— Иккита х>амшира ^изни кургандим. Бирпас тух- 
танг, мен уларнинг цаерда турганларини билиб келаман.
— Биттаси — менинг хотиним. Мен бу ерга у билан 
учрашгани келдим.
— Боищаси — менинг хотиним.
— Мен ^азиллашаётганим йу^.
— А^моцона ^азилимни маъзур куринг,— деди у.— 
Фа^мламабман.
У чициб кетди ва анчагача цайтмади. Млн маслин- 
лар, ш^р данак, ^увроц картошка еб утирдим, пештахта 
ортидаги ойнадан узимнинг кишилик кийимларимни то­
моша цилдим. Ни^оят, бармен ^айтиб келди.
-1 Кишиликда (итал.).
303


— Улар вокзал ёнидаги кичкина ме^монхонада'жой- 
лашган эканлар,— деди у.
— Сизда сандвичлар борми?
— Хозир цУнгироц циламан. Одам йуридан бу ерга 
jjeq нарса опкелишмайди.
— Нима, *еч ким йу^ми?
— Битта-яримта бор, йурамас.
Сандвичларни келтирншди ва мен учтасини еб ол- 
дпм, яна мартини нчдим. Мен з^еч ^ачон бунчалар муз- 
дак ва сара нарсани ичмаган эдим. Мартинининг таъми 
меии маданий одамлар оламига цайтарди. КУп замон- 
лардан бери еганим нон, пишлоц, ичганим цизил вино, 
маза-матрасиз цаз^ва булганди. Баланд курсида цизил 
огочлар, бронзалар ва ойналар ^уршовида Утириб, з^еч 
нарсани уйламасдим. Бармен менга цандайдирбир са- 
вол берди.
— Уруш з^ацида гапирмайлик,— дедим мен.
Уруш цаердадир жуда узоцларда колди. Эз^тимол, 
хеч цандай уруш булмагандир. Бу ерда уруш йу^. Ту- 
синдан у мен учун тамом булганини англадим. Лекин 
менда у чиндан з^ам тамом булганига коми л ишонч з^ис- 
си йу^ эди. Дарсдан цочган бола мактабда з^озир нима 
булаётганини уйлаганидай, мен з^ам кочиб келган ерла- 
римни уйлардим.
Отелга борганимда Кэтрин Эллен Фергюсон билан 
ов^атланишаётган экан. Йулакдаёц уларнинг стол атро- 
фида утирганларини курднм. Кэтрин мен томонга орца 
Утирганидан, толалари туташ сочларини, бир ёноринн 
ва оппоц буйни билан елкаларини куриб бордим. Фер­
гюсон ниманидир з^нкоя |\илаётганди. Мен киришим би­
лан жим булиб ^олди.
— Вой, худо!— деди у.
— Салом!— дедим мен.
— Вой, сизми?— деди Кэтрин. Унинг юзи ёришиб 
кетди. У кузларига ишонгиси келмасди. Мен уни Уп- 
дим. Кэтрин цизариб кетди, мен уларнинг ёнига Утир- 
дим.
— Буни 
царанг-а!— деди 
Фергюсон.— Бу 
ерда 
нима килиб юрибсиз? Сиз ов^атландингизми?

И
у ц .
Столга ов^ат ташиб турган циз кирди, менга з^ам ов- 
цат олиб келишни айтдим. Кэтрин чарацлаган кузлари- 
ни мендан узмасди.
304



— Нима муносабат билан сиз муфти’ кийиб олдин-
I
из?— скради Фергюсон.
— Кабинет аъзвси булиб цолдим.
— Сиз бирон булмагур иш цилиб цуйгансиз.
— Сал цовогингизни очинг, Фержи. Сал ^
оворингиз
-
II и очинг.
— Сиз х,озир кули б бо^аднган а^волда эмассиз. Ма- 
|:ави цизни цай йулларга бошлаганингизни 
биламан. 
Хурсанд буладиган жойи йуц.
Кэтрин менга цараб жилмайди ва стол тагидан оёги 
билан мени туртиб цуйди.
— Хеч ким мени з^еч цандай куйга солмади, Фержи. 
Мен узимни узим, шу куйга солдим.
— Уни 
курган и купим йук,— деди Фергюсон.—У 
узининг италянча цили^лари билан снзни хароб цилдн. 
Америкаликлар италянлардан з^ам булмагурро^ халц.
— Шотландлар 
эса — хушхулц 
одамлар,— деди 
Кэтрин.
— Мен уни айтаётганим йу^- Мен унинг италянча 
маккорлигини айтяпман.
— Намотки, мен маккор булсам, Фержи?
— З^а. Сиз маккорнинг *ам ёмонисиз. Сиз чинакам 
илонсиз. Италян мундири билан плашина кийиб олган 
илонсиз.
— Мен италян мундиринн ечнб ташладим.
— Бу маккорлигингизга яна бир далил була олади. 
ёзи
билан циз иккингиз ишц'му.^аббатга берилиб, энди 
эса, жуфтакни ростлаб цолмо^чисиз.
Мен Кэтринга цараб жилмайдим, у з^ам менга табас- 
сум билан жавоб берди.
— Биз икковимиз жуфтакни ростлаб цолмоцчимиз,— 
деди у.
— Бирингизни олиб иккинчингизга ураднган,— деди 
Фержи.— Сизнинг цилигингиздан ер ёрилмади-ю, мен 
ерга кириб кетмаднм, Кэтрин Баркли. На 
орият, на 
номус колди сизда, сиз з^ам худди унга ухшаган мак- 
корсиз.
— Куйинг, Фержи,— деди Кэтрин ва унинг калига 
шапатнлаб 
1
$йди.— Меяи куп уришаверманг. Бир-бири- 
мизни севишимизни биласиз-ку.

Download

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   128




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish