51
ﻡﺮﻫﺍﻮﺨ ﻮ ﺮدﺎﻤ ﻢﻴﺗﺸﮔ ﺮﺒ ﻞﺯﻨﻤﺒ ﻮ ﻢﻴدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ ﻩﺰﺎﻐﻤ ﺯﺍ ﻡﺰﻻ
ﭼ
ﻯﺎﻫﺰﻴ
دﻤﺁ ﻥﺎﺸﺸﻮﺨ ﻰﻠﻴﺨ ﺎﻤ ﺪﻴﺮﺧﺯﺍ
Savol va topshiriqlar
1.Fors tiliga tarjima qiling.
A)Biz otam bilan yangi kiyim sotib olish uchun markaziy univermagga bordik.
V)Otam o’zi uchun bitta galustuk sotib oldi.
G) Men o’zim uchun sharf tanladim.
D) Onam va singlimga sotib olganlarimiz juda yoqdi.
2.Savollarga javob bering:
؟
ﺪﻮﺒ
ﺭ
ﺰﻮ
ﻯ
ﻪﭼ
ﻴﺪ
ﺭ
ﺰﻮ
ﺍﺪ
ﺭ
ﺪ
؟
ﻪﻔﺒﻄ ﺪﻧﭼ
ﻔ
ﺭ
ﻩﺎﻜﺸﻮ
؟
ﺕﺴﺍ
ﭼ
ﻁ
ﺮﻮ ﻩﺰﺎﻐﻤ
ﺨ
ﺭ
ﺪﻴ
؟
ﻪﭼﺎﻤﺸ
ﺒ
ﺭ
ﻯﺍ ﺪﭙ
ﺭ
ﻡ
؟
ﻛ
ﺭ
ﺪ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻪﭼ ﺪﻮﺨ
ﺒ
ﺭ
ﻯﺍ ﺪﭙ
ﺭ
ﻡ
؟
دﻮﺒ ﻪﻔﺒﻄ ﻢﻮﺪﻧﭼﺮﺪ ﻪﻨﺎﮕﭼﺒ ﻯﺎﻬﺸﻔﻛ ﻪﺒﻌﺸ
3.Fors tilidan o’zbek tiliga tarjima qiling.
،
ﮎﺎﺸﻮﭙ
،
ﻪﺒﻮﻛﺸﺍ
ﺵﻔﻜ
،
،
ﻥﺪﺮﮔ ﻞﺎﺸ
ﺍﺪ
ﺭ
ﺪ
۰
ﻪﻔﺒﻄ ﺪﻧﭼ ﻮ ﺕﺴﺍ
ﺰﺒ
ﺭ
ﮒ
ﻰﻠﻴﺨ ﻩﺰﺎﻐﻤ
۰
ﺨ
ﺭ
ﻡﻴﺪﻴ ﺍﺮﻨﺁ ﻮ دﺮﻮﺁ ﺵﻔﻜ ﺕﻓﺠ ﮏﻴ ﻥﻤ
ﺒ
ﺭ
ﻯﺍ
ﻩدﻨﺷﻮﺮﻔ
ﺖﺳﻫ
۰
ﺎﻴﺍدﻫ ﻪﺒﻌﺸ ﻢﻮﺳ ﻪﻔﺒﻄ ﺮد
4.Berilgan fe’llardan
ﻰﻣﺍﺰﺘﻠﺍ ﻉﺮﺎﻀﻣ
yasang.
دﻤﺁ
ن
۰
ﻥﺎﺸﺸﻮﺨ ، ﻥدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ ،
ﺨ
ﺭ
ﻴ
نﺪ
5.Lug’at ustida ishlash.
tufli , oyoq kiyimi
-
kafsh
- ﺵﻔﻜ
qo’lqop - dastkash -
ﺵﻛﺗﺳد
sharf
-
shole gardan
- ﻥﺪﺮﮔ ﻞﺎﺸ
ko’ylak
-
pirohan
-
ﻴﭘ
ﺭ
ﻥﻫﺍ
xaridor
-
mo’shtari
-
ﺘﺷﻤ
ﺭ
ﻯ
galstuk
-
krovot
-
ﮐ
ﺭ
ﺕﺍﻮﺍ
52
tanlamoq, saylamoq
-
entehob kardan
- ﻥ ﻛ
ﺭ
ﺪ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ
paypoq
-
jurob
-
ﻮﺠ
ﺭ
ﺏﺍ
sotuvchi
-
fo’rushande
- ﻩدﻨﺷﻮﺮﻔ
sovg’alar, hadyalar
-
hadoyo
- ﺎﻴﺍدﻫ
chiqmoq
(tashqariga
)
-
birun sho’dan
- ﻥدﺸ ﻥﻮﺮﻴﺒ
yoqtirishdi
-
xusheshon omad
- دﻤﺁ ﻥﺎﺸﺸﻮﺨ
turli xil tovarlar, mollar
-
kolohoye
gunogun
- ﻥﻮﮔﺎﻨﻮﮔ ﻯﺎﻫﻻﺎﻛ
Kerakli adabiyotlar:
1.Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi». 170-173. betlar.
2.Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi» 42-46 betlar
3.Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari. GulDu 2004 yil
6-Amaliy mashg’ulot:
ﻯﻶﻃ ﻢﺨﺘ ﻭ نﺎﻴﻛﻤ
Asosiy savollar:
Matnni o’qish va tarjima qilish.
Matnn bo’yicha og’zaki suhbat .
Mavzuga oid tayanch tushunchalar
نﺎﻴﻛﻤ ، ﻶﻃ ، ﺶﺒﺤﺎﺼ ، ﻦﺗﺸﺍﺪﻨﭙ ، ﻢﻛﺷ ، ﻪﺒﺘﺮﻣﻛﻴ ،
ﻪﺒﺘﺮﻣﻛﻴ
ﻦﺪﻮﻤﻨ
ﻦﻮﺮﺒﻴ ، ﺩﻴﺮﺒ ، ﻦﺗﺷﻛ ، ﺪﺮﻛ
ﻩﺮﺎﭙ ، ﺪﻴﺸﺨﺒﻨ
ﺴ
ﻰﺪﻮ ،
ﻪﺴﻴﻜ
53
1-savol bo’yicha dars maqsadi:
Matnn o’qish texnikasiga e’tiborni qaratish,to’g’ri tarjima qilishga o’rgatish.
Identiv o’quv maqsadlari:
1.1.Matnni to’g’ri talaffuzda o’qiydi.
1.2.Matnni tarjima qiladi.
1-savol bayoni
ﻯﻶﻃ ﻢﺨﺘ ﻭ ﻥﺎﻴﻛﻤ
ﻮ ﺍﺐﺤﺎﺼ ﺖﺷﺍﺫﮔ
۰
ﻯﻶﻃ ﻢﺨﺘ ﺶﺒﺤﺎﺼ
ﻪﻨﺎﺨ
ﺪ
ﺮ
ﻰﻨﺎﻴﻛﻤ
ﺖﺴﺍﻸﻄزﺍﺮﭙ ﻦﺎﻴﻛﻣ ﻢﻛﺷ
ﻪﻛﺗﺷﺍﺪﻧﭙ
ﺪﻴﺪ
ﺍﺮ
ﻯﻶﻃ ﻢﺨﺘ
ﻦﻮﭽ
ﻢﺎﻣﺘ
ﻪﻛ
ﺩﻴﺮﺒ
ﺍﺮ
نﺎﻴﻛﻤ
ﺮﺴ
ﺩﻴﻣﺍ ﻦﻴﺍ ﺎﺒ
ﻪﻛﻨﻴﻣﻫ ۰ ﺪﻴﺎﻣﻨ
ﻦﻮﺮﺒﻴ نﺎﻴﻛﻤ
ﻢﻛﺷ
ﺰﺍ
ﻪﺒﺘﺮﻣﻛﻴ ﺮﻸﻄ
ﺍ
ﺖﺴﻴﻨ ﻯﺰﻴﭼ ﺪﻴﺪ
ﺪﺮﻛ
ﻩﺮﺎﭙ ﺍﺮ ﺶﻣﻛﺷ
ﻮ
ﺖﺷﻛ
ﺍﺮ
نﺎﻴﻛﻤ
۰ ﺪﻴﺸﺨﺒﻨ ﻰﺪﻮﺴ ﻒﺴﺎﺘ ﻮ ﻰﻨﺎﻤﻴﺸﭙ ﻦﻴﺍ ﻰﻠﻮ ﺪﺸ ﻦﺎﻤﻴﺸﭙ
۰ ﺖﺴﺍ ﻰﻠ ﺎﺨ ﻪﺸﻴﻤﻫ ﻊﻤﻄ ﺮﭙ ﻪﺴﻴﻜ : ﻦﺎﮔﺮﺰﺒ ﺪﻨﭙ
ﺎﻫﻩﮊ ﺍﻮ
نﺎﻴﻛﻤ
mokiyon - tovuq
ﻢﺨﺘ
to’xm - tuxum
ﻶﻃ
telo - oltin , tilla
ﺶﺒﺤﺎﺼ
sohebash - xo’jayni, egasi
ﻦﺗﺷﺍﺫﮔ
go’zoshtan - qo’ymoq
ﻦﺗﺸﺍﺪﻨﭙ
pandoshtan - o’ylamoq
ﺩﻴﺮﺒ
bo’ridan - kesmoq
ﻢﻛﺷ
shekam - qorin
ﻪﺒﺘﺮﻣﻛﻴ
yakmartabe - birdan
ﻦﺪﻮﻤﻨ
namudan - ko’rsatmoq
ﻦﺪﻮﻤﻨ
ﻦﻮﺮﺒﻴ
birun namudan –chiqarmoq
ﻦﺗﺷﻛ
ko’shtan
-
o’ldirmoq
ﺪﺮﻛ
ﻩﺮﺎﭙ -
pore kardan –o’ldirmoq
ﻰﻨﺎﻤﻴﺸﭙ
pashimon - pushaymon
ﺪﻴﺸﺨﺒﻨ ﻰﺪﻮﺴ
sudi nabaxshid –foyda bermadi
ﻪﺴﻴﻜ
kise -cho’ntak