Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


Таким образом, мы видим, что эта смысловая структура как бы



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet151/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   147   148   149   150   151   152   153   154   ...   279
Bog'liq
text

Таким образом, мы видим, что эта смысловая структура как бы 
р а с п а д а е т с я на почти самостоятельные подструктуры:
110


Рис. 11. Схема № 4
Непрочные связи между основными подструктурами осуществля­
ются только на максимально абстрактном уровне, на уровне, кото­
рый обычно называют синтаксическим:
ДЕЙСТВИЕ
о ----------- о ----------- -о
СУБСТАНЦИОНАЛЬНОСТЬ
НАПРАВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ
О
ПРИЧИНА 
ДЕЙСТВИЯ
Рис. 12. Схема № 5
Полученные переводы:
No. 1 (...I missed that...)
No. 2 The sour s-s-s... eh... eh... it exclaimed...
No. 3 The sour sweet... eh... jumped down to earth from fat. 
No. 7 The sweet sour... screamed from...
No. 9 The... sour... sweetness...
I l l


Единственное полученное в переводах завершенное предложение 
(№ 3) переведено на уровне передачи синтаксической формулы или 
категориальных СК, причем сказуемое прогнозируется апостериор- 
но по элементу 
наземь,
предполагающему какое-то движение. С дру­
гой стороны, в трех из четырех имеющихся попыток осуществить 
перевод мы видим передачу сочетания 
кислая сладость,
осуществляе­
мую через общую сему «вкус».
Переводчик № 3 преодолел семантический барьер «кричать — 
земля» (см. схему), но для этого ему пришлось заменить сему 
кри­
чать*.
Эта замена в какой-то степени помогла ему преодолеть и 
второй семантический барьер — «от ожирения».
Проделанный анализ семантико-синтаксических перестроек на 

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   147   148   149   150   151   152   153   154   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish