su
da iko shaida wanda kai tsaye kai mu ga Annabi
wanda
hada da waɗannan ayoyin, ya kuma yi abin da ya tabbatar da ba zai yiwu ba ga
da su.
Bugu da kari No. 15: m ãyõyin a Kubawar Shari'a
Adam Clarke reproduced dogon lãbãri daga Kennicott a cikin
1 na farko girma daga littafinsa yayin da commenting a babi na 10 na
- Kubawar Shari'a da aka takaita a cikin kalmomi:
The Samaritan version daidai ne alhãli kuwa Ibrananci ver-
sion ba daidai ba ne. Hudu ayoyi, wato daga 6 zuwa 9, su ne musamman
E m a cikin mahallin da wariya daga rubutu
samar da wata alaka da rubutu. Wadannan ayoyi hudu aka rubuta
a nan bisa ga kuskure da copier. Suka, a gaskiya ma, cikin na biyu
babi na Kubawar Shari'a.
Bugu da kari No. 16
Littafin Kubawar Shari'a yana dauke da haka:
A Dan iska bã zã ta shiga cikin taron jama'ar da
Ubangiji, har ma zuwa ga goma tsara za ya ba ku shiga a cikin
ikilisiya na Lord.l
Yana da quite shakka cewa a sama ba zai iya zama Yankawa daga Allah
ko rubuta Musa, domin a cikin wannan harka ba Dawuda kuma ba wani daga
ya
kakanni har zuwa Feresa za su iya shiga taron jama'ar da
Ubangiji, domin Feresa wani Dan iska kamar yadda muka sani, daga Farawa sura
38 Dawuda ya faru ya zama a cikin goma tsara kamar yadda aka sani, daga
babin farko na Matta. Horsley saboda haka ya yanke shawarar cewa,
kalmomi
"To ya goma tsara za ya ba shiga cikin ikilisiya
daga cikin
lord "su ne a karshen Bugu da kari.
Bugu da kari No. 17
The compilers na Henry da Scott kansa sharhin ya ce a karkashin su
comments on Joshua sura 4: 9:
Wannan sentence2 da kuma sauran irin wannan sentences waxanda suke da mu-
aika a mafi yawan littattafan Tsohon Alkawari mafi yiwuwa
ne daga baya tarawa.
Hakazalika akwai wasu wuraren da sharhi da
baro-baro shigar gaban tarawa a cikin wadannan littattafai. Don
misali, littafin Joshua ya ƙunshi irin sentences a 5: 9,
8: 28-29,
10:27, 13: 13-14, 14:15 da 16: 10,3 Haka kuma wannan littafi yana da takwas
wasu lokutta "na phrases wanda aka tabbatar an kara da cewa
daga baya
da matani na ainihi. Idan mun ƙidaya dukan irin wannan lokuta a
Tsohon
Alkawari da shi, na bukatar a raba girma.
Bugu da kari No. 18: The littafin Jasher
Littafin Joshua ya:
Kuma rãnã ya tsaya har yanzu, kuma wata zauna har zuwa
mutane sun shirya kansu a kan da makwabtansu. Shin, ba
wannan rubuta a littafin Jasher? 2
Wannan aya ba zai iya, a cikin wani akwati, a maganar Joshua domin wannan
bayani ne aka nakalto daga littafin ake magana a kai a cikin ayar, kuma har
zuwa
yau da marubucin ba a sani. Muna, duk da haka, sanar da II
Sam. 1:18 cewa shi ko dai a zamani Annabi Dawuda ko
a bãyansa. The compilers na Henry da Scott kansa sharha main-
tained cewa littafin Joshua da aka rubuta a gaban shekara ta bakwai
na
David kansa maye ga karaga, sa'an nan bisa ga littattafan
Protestant
malaman Annabi Dawuda ya bom ɗari uku da hamsin da takwas
shekaru bayan mutuwar Joshua.
Bugu da kari No. 19
Littafin Joshua, ta kwatanta gadon 'ya'yan
Gad, ya ce a cikin sura 13:25:
The ƙasar Ammonawa, zuwa gare Arower wato
kafin Rabbah.
Wannan aya ba daidai ba ne kuma karkatacciyar domin Musa zai iya ba su da
bai wa wani daga cikin ƙasar Ammonawa zuwa 'ya'yan
Gad, tun da ya yi da aka haramta da Allah daga yin haka, kamar yadda shi ne
bayyana
daga Kubawar Shari'a sura 2.1 The sharhi Horsley ya shigar da
cewa Ibrananci version dole ne aka canza a nan.
Bugu da kari No. 20
Mun sami wadannan hukunci a Joshua sura 19 aya 34:
Kuma zuwa ga Yahuza bisa Jordan wajen sunrising.
Kuma wannan shi ne daidai ba ne domin ƙasar Yahuza ya a nesa
wajen kudu. Adam Clarke sabili da haka ya bayyana cewa, canji
sanya
a cikin rubutu a bayyane yake.
Bugu da kari No. 21
The compilers na Henry da Scott kansa sharha karkashin su dokoki
ments a kan na karshe babi na littafin Joshua lura:
A karshe biyar ayoyi, haƙĩƙa, ba maganar Joshua.
Maimakon haka suka kasance sunã kara by Phineas ko Sama'ila. A
m daga farkon marubuta don yin irin wannan insertions.
Wannan shi ne sake a bayyana kudin shiga na canji a cikin matani na ainihi.
Su zato cewa Phineas ko Samuel hada da su a cikin rubutu ba
m kamar yadda ake yi da hoto mai motsi da hujja. Amma ga su jawabinsa
cewa
d ¯ Kiristoci habitually canza da rubutu, za mu iya zama
yarda
a ce shi ne da al'adar Yahudawa da hana wadannan
littattafan
da asali. Magudi da rubutu ba a gani a
tsanani
laifi da su. Kuma kowa ayyukan wasa da rubutu
sa
in tsanani hargitsi abin da aka sa'an nan kuma canja shi zuwa wasu
fassarar
tions.
Bugu da kari No. 22
The sharhi Horsley ya ce a shafi na 283 na farko girma na
ya sharha:
Ayoyi 10 zuwa 15 na babi na 11 na littafin Alƙalawa ne
daga baya tarawa.
Wannan zai yi domin taron aka bayyana a cikin su ne daban-daban
daga Joshua 15: 13-19. Bayan haka, wannan taron nasa ne da rayuwa
na
Joshua, alhãli kuwa a littafin Alƙalawa shi ne aka bayyana a matsayin taron
happen-
miyar bayan mutuwarsa.
Bugu da kari No. 23: Balawe, ko Ɗan Yahuza
The littafin Alƙalawa, "ba da bayanin wani mutum daga cikin
iyali Yahuza, yana amfani da wannan kalmar "Wãne ne ya Balawe." Wannan dole ne
wani kuskure a matsayin sharhi Horsley ce:
Wannan ba daidai ba ne, domin, daga 'ya'yan Yahuza, ba wanda
na iya zama wata Balawe.
Houbigant cire wannan aya daga rubutu, da hakikance cewa,
shi ne a baya Bugu da kari.
Bugu da kari No. 24
Mun karanta a cikin I Samuel da wadannan bayani:
Kuma ya bugi mutanen Bet-ta-raga, domin sun
ya duba a cikin akwatin alkawarin Ubangiji, har ma ya bugi na muta-
misali dubu hamsin da sittin da goma men.2
Wannan magana ba daidai ba ne kamar yadda aka kiyaye by Adam Clarke a cikin
biyu girma ya sharha. Bayan an hikimar jarrabawa ya
ya ce:
Da alama mafi kusantar wani canji da aka sanya wa
Hebrew version. Ko dai wasu kalmomi da aka tsallake, ko kuma
rashin sani ko in ba haka ba, kalmomin "dubu hamsin" su ne
kara da cewa, domin irin wannan karamin garin iya bã su iyawa
yana da yawan dubu hamsin ko fiye. Bayan da
haƙĩƙa, dã sun kasance manoma, aiki a filayen. Ko da more
m ne da'awar cewa mutane dubu hamsin iya, a
lokaci guda, ga cikin kananan akwatin nan da aka sa a kan wani dutse
a Joshua kansa filin.
Ya kara kara da cewa:
The Latin version yana dauke da kalmomi: ɗari bakwai gen-
erals da dubu hamsin da saba'in maza. yayin da Siriya
version ya ce dubu biyar da saba'in mutane. The masana tarihi
ba kawai, namiji saba'in. George Salmon da sauran malamai ba
a daban-daban da dama. Wadannan bambance-bambance, da kuma a kan exaggerat-
ed lambar da ke sa mu yi imani da cewa rubutu Dole laifin-
torted a nan, ko dai ta ƙara wasu kalmomi ko ta omitting oth-
fan.
Henry da Scott kansa sharha ya ƙunshi:
Yawan mutanen da aka kashe, a cikin Ibrananci version, shi ne
rubuta juye. Duk da haka, har ma idan muka kau da kai wannan, shi ne
wuce yarda cewa irin wannan babban adadin mutanen da ya kamata aikata
wannan zunubi da a kashe a cikin irin wannan karamin gari. Gaskiya wannan
taron ne m. Josephus ya rubuta cewa yawan da
kashe maza ne kawai saba'in.
Duk waɗannan malamai suna unambiguous a amince da cewa akwai
murdiya a wannan wuri.
Bugu da kari No. 25
A karkashin ya comments on I Samuel 17:18, Adamu Clarke nuna
Daga wannan aya zuwa aya 31 na wannan babi, aya 41, duk
ãyõyin daga 54 zuwa karshen sura, da kuma na farko da biyar
ãyõyin sura 18, da kuma ayoyi 9,10, 11, 17,18,19 ba
gabatar a Latin version, alhãli suna masu yanzu a cikin
Alexandrian kwafin wannan Littãfi. A karshen da sharha
a kan wannan babi Kennicott kafa cewa, sama da ayoyi ne
ba na asali version.
A cikin dogon tattaunawa ya adduced cewa wannan ayar "wani daga baya addi-
illolin. Mun haifa a wani ɓangare na da tattaunawa:
A amsa wannan tambayar ta ga lõkacinta wannan Bugu da kari ya
yi, da na ce, cewa a lokacin Josephus. The
Yahudawa, tare da manufar refining da hHoly littattafai, kara da cewa
ƙagagge salla, songs kuma sabo ne kalamai da asali
rubutu. Akwai m tarawa a littafin Dayana,
da tarawa game da ruwan inabi, mata da gaskiya, a cikin Books
na Ezra kuma Nehemiah, a halin yanzu da aka sani da farko littafin
Ezra, da songs na uku yara ƙara littafin
Daniel, da kuma wasu masu tarawa a littafin Josephus ne
duk bayyane misalai na wannan. Yana yiwuwa na sama
ayoyi asali wanzu a gefe, kuma sun kasance daga baya a kan
kunshe a cikin rubutu.
The sharhi Horsley ya ce a shafi na 330 na farko girma na
ya sharha:
Kennicott sani cewa ashirin ãyõyin babi na 17 na
Sama'ila, su ne a baya Bugu da kari kuma ya kamata a cire daga
rubutu, wato, ayoyi 12 zuwa 31. Ya fatan cewa, a baya iri
sũ bã a kunshe a cikin rubutu.
Ba mu fahimci yadda da amincin wadannan littattafai na iya zama
amince idan akwai dukan waɗannan shiga na Kennicott da sauransu
na
mutane inganta da kyau na da rubutu ta ƙara abu zuwa ga
orig-
inal rubutu siddan kamar yadda suke son. Wadannan tarawa baya
ya zama wani ɓangare na dukan translations ta wurin rashin sani ko
careless-
ness na copiers. Wannan ya nuna cewa Furotesta ƙarya da'awar
cewa
Yahudawa ba su yi wani canje-canje a cikin littattafai, abin da suka kasance God-
tsoron mutane da dauke Tsohon Alkawali ya zama maganar
Allah.
Bugu da kari No. 26
Linjilar Matta 14: 3 yana dauke da haka bayani:
Don Hirudus ya dage farawa riƙe a kan John, da kuma daure shi, da kuma sanya
shi a kurkuku saboda Hirudiya "sake, da ɗan'uwansa Filibus kansa matarsa.
The Bisharar Markus yayi Magana game da wannan taron a cikin wadannan kalmomi:
Don Hirudus da kansa ya gabãtar da kuma dage farawa riƙe a kan John
da kuma daure shi a kurkuku ga Hirudiya "saboda ɗan'uwansa,
Philip mallaka matarsa, domin ya aure ta.
The Bisharar Luka conLains:
Amma Hirudus da Tetrarch, ana kana abin zargi da shi har
Hirudiya, da ɗan'uwansa Filibus kansa matarsa, da kuma ga dukan mũnãnan abin da
Hirudus ya yi, duk da haka wannan kara da cewa a sama da dukan, cewa ya yi shuru John
a prison.2
Sunan Philip ne haƙĩƙa ba daidai ba a cikin dukan sama uku iri.
The tarihi records ba su yarda cewa da sunan Hirudiya "maza
band ya Philip. A akasin wannan, Josephus da'awar cewa sunansa
ya
Har ila yau, Hirudus. Tun da Philip ne shakka ba daidai ba, Home shigar a shafi
632 na farko girma ya sharha:
Mai yiwuwa kalmar "Philip" ya kuskuren wAtten by
da copier a cikin rubutu. Ya kamata sabili da haka a cire daga
rubutu. GAesbach ya daidai da tsallake da shi.
A akasin wannan, mun yi zaton cewa wannan yana daya daga cikin kura-kuran da na
bishara. da copiers ne ba ta da alhakin shi, kamar yadda babu wani
argu-
ment, don tallafa wa da zatonsa. Yana da wuce yarda yi imani da cewa
da
copiers ya kamata yi daidai da wannan kuskure a dukan uku
Bisharu
game da wannan taron. Wannan guda misalin Bugu da kari a gaskiya.
da ke sa uku misalai kamar yadda ya bayyana a cikin Bisharu uku ake magana a kai
a sama.
Bugu da kari No. 27: Words ƙara Luka
The Bisharar Luka yana dauke da wadannan kalmomi:
Kuma Ubangiji ya ce, Whereunto sa'an nan zan zai zãɓi mutanen
wannan tsara da kuma zuwa ga abin da su so. "
A wannan aya da kalmomin, "Ubangiji ya ce," an kara da cewa daga baya. The
sharhi Adam Clarke ya ce game da su:
Waɗannan kalmomi sun kasance ba na Luka kansa rubutu. The malaman
sun ƙaryata game da su. Bengel da Griesbach cire wadannan
kalmomi daga rubutu.
Waɗannan kalmomi da aka tsallake daga zamani Hausa fassarar
tions yayin da King James version har yanzu ya ƙunshi su. Yana da
surpAsing
cewa suna har yanzu kunshe a cikin Protestant translations. Words
wanda
An tabbatar da cewa a baya Bugu da kari da wani dalili tsare kanmu cikin
a
rubutu da ya kamata su dauke da maganar Allah.
Bugu da kari No. 28
Mun sami wAtten a cikin Matta:
Sa'an nan da aka cika abin da aka magana da Irmiya,
annabi, ya ce. "Sai suka dauki talatin azurfa,
da prAce da shi da aka mai daraja. "
Kalmar nan "Irmiya" a cikin wannan aya yana daya daga cikin sanannun mis-
daukan Matiyu, domin wannan bayani za a iya gano ko su
Irmiya kuma bã dukan wani littafi na Tsohon Alkawali. Duk da haka, a sha'awar
Sage vaguely kama da aka samu a cikin littafin Zakariya 11:13
amma
akwai bayyananne bambanci tsakanin su biyu abin da ya sa shi
diffi-
sadaukarwa a ɗauka cewa Matiyu aka ya ɗauko faɗar shi daga can. Bayan haka,
da
rubutu, na littãfin Zakariya ba shi da wani dangane da taron
aka bayyana da Matta. Kirista masana da bambancin ra'ayin da a kan
wannan al'amari. A shafi na 26 na littafin Kurakurai buga a 1841, Ward
ya ce:
Mr. jauhari ya rubuta a cikin littafinsa cewa Mark kuskure ya rubuta
Abiyata a wurin Ahimelek, kamar wancan Mathew mistaken-
hobah ya rubuta Irmiya a matsayin Zakariya.
Horne lura a shafuffuka na 385 da kuma 386 na biyu ƙarar da ya
sharha buga a 1822:
ya ce:
Wannan quote ne m, domin littafin Irmiya
ba ya dauke da shi ko da yake an samu a cikin littafin
Zakariya 11:13 ko da kalmomin Matiyu ne daban-daban
daga gare ta. Wasu malaman tunanin cewa yana da wani kuskure na Matiyu mallaka
version da copier rubuta Irmiya maimakon Zakariya.
ko kuma zai iya zama a baya Bugu da kari.
Bayan da ciwon nakalto ra'ayin goyon bayan da ya nema daga Bugu da kari, ya
Mafi m Matiyu kansa rubutu shi ne asali ba tare da sunaye
kamar haka: "To, ta cika abin da aka faɗa." Wannan
yana goyan bayan da cewa Matiyu na da al'ada na omit-
Ting sunayen Annabawa a lõkacin da ya yi magana daga gare su.
Kuma a shafi na 625 na farko girma ya ce:
Marubucin bisharar bai rubuta sunan Annabi a cikin
ainihin, wasu copier hada da shi daga baya.
The sama biyu sassa bãyar da shaida cewa ya yi imani da cewa
kalmar nan "Irmiya" da aka kara da cewa daga baya. The sharha na D "Oyly da
Richard Mant yana dauke da wadannan comments game da wannan
aya:
Kalmomin nakalto a nan ba yanzu a littafin
Irmiya. An samu a Zakariya 11:13. Wannan yana da
domin wasu copier a baya, zai yi rubuce Irmiya
maimakon Zakariya. Daga bisani wannan kuskure ya gano ta
hanya a cikin rubutu, kamar yadda Pears ya tabbatar.
Jawad ibn as-Sabat ya rubuta a cikin gabatarwar Al-Buraheen ta-
sabatiah:
Na tambayi mutane da yawa mishaneri game da wannan ayar. Thomas
amsa cewa kuskure na copier alhãli kuwa Buchanan
da sauransu ya amsa da cewa Matiyu nakalto shi kawai daga
memory ba tare da nufin littattafan. Wani firist ya ce da shi
zai iya zama cewa Irmiya ya na biyu sunan Zakariya.
Wannan ya sa muka yi imani da cewa Matiyu sanya mistakel kamar yadda ya
shigar da Ward, Buchanan da sauransu. Other yi yiwuwa ne mai rauni
kuma da hoto mai motsi da muhawara. Horne kuma yarda cewa Matiyu mallaka
kalmomi ba su dace da kalmomin Zakariya kuma, ba tare da
amince da kuskure daya littafi, da sauran ba za a iya yarda da matsayin
cor-
rect. Mun gabatar da wannan shaida a kan zaton cewa shi ne
kuskuren da copier.
Bet yanzu mu bincika kurakurai samu a cikin Bisharar Markus as
shigar da Katolika, Ward da jauhari. Matanin wannan Bishara
karanta:
Sai ya ce musu, Shin, kun taba karanta abin da Dawuda
ba a lokacin da ya bukatar, kuma ya yi wani yunwa, shi da cewa su
suke tare da shi? Ta yaya ya tafi cikin Haikalin Allah a cikin
zamanin Abiyata, babban firist, da kuma bai ci shewbread,
abin da bã ya halatta a ci, fãce da firistoci, ya kuma ba har ma da
su wanda suke tare da him.2
. Kalmar Abiyata a cikin wannan nassi ba daidai ba ne kamar yadda aka shigar
Oby da muka ambata a sama marubucin. Hakazalika wadannan biyu
sentences
su ne ba daidai ba: "kuma abin da suka kasance tare da shi," da kuma "musu abin da suka
r
L l RA Knox, a kwanan nan, masanin ya yarda ba ambiguity zuwa arnit
cewa Matiyu mallaka
ersion da aka canza. Sharha kan Sabon Alkawari.
tare da shi. "Saboda Annabi Dawuda a wancan lokacin shi ne kaɗai, kuma ba
tare da sauran mutane. The masu karatu, na littãfin Samuel
san wannan da kyau. Wadannan biyu sentences ne saboda haka ba daidai ba. Hakazalika
sentences kunshe ne a cikin Matiyu da Luka dole ne ya kasance ba daidai ba. Don
misali, Matiyu 12:34 na da:
Shin, kunã da ba karanta abin da Dawuda ya yi, sa'ad da yake an hun-
gered, kuma suna da suke tare da shi, yadda ya shiga cikin
Haikalin Allah, kuma bai ci shewbread, wanda ba law-
warai a gare shi da za su ci, ba a gare su wanda suke tare da shi, amma
kawai don firistoci.
Kuma Luka 6: 3,4 ya ƙunshi:
Yesu ya amsa musu ya ce, Shin, kun ba karanta haka
yadda wannan, abin da David yi, a lõkacin da kansa an yunwa,
kuma suna da suke tare da shi. Ta yaya ya tafi cikin Haikalin
Allah, kuma bai riƙi kuma ci shewbread kuma ya ba har ma da
su da suke tare da shi. Wanne ne ba ya halatta su ci ba, fãce,
firistoci kaɗai.
A ya ɗauko faɗar sama sanarwa Yesu, uku masu bishara sanya
bakwai kuskure, idan wadannan kura-kuran da aka shirki da copiers, da
laifin-
tortion a duk bakwai wurare ne ya tabbatar, ko da yake da shi ya faru ya zama
a kan
da bayyana shaida cewa shi ne da copiers da suke a
laifi.
Bugu da kari No. 29
Mun samu a Matta sura 27 aya 35:
Kuma suka gicciye shi, da kuma raba tufafinsa, Fitar
kuri'a. Wancan shi domin a cika abin da aka magana da
Annabi "Sun raba tufafina a tsakaninsu da su, kuma a kan na
vesture kuwa su jefa kuri'a. "
Kirista masana ba su yarda da hukuncin, "cewa cikakken mulki
zama
cika da aka magana ta Annabi ... "kamar yadda gaske da kuma
Griesbach ko cire shi daga rubutu. Hakazalika Home gabatar
Muhawara don tabbatar da cewa an kara da cewa daga baya zuwa ga rubutu a shafuffuka 330
da kuma 331 na farko ƙarfi, sa'an nan kuma jawabin:
Griesbach flnding fitar da falsity wannan jumla tana da
Dukanmu cire shi daga text.l
A karkashin ya comments a kan wannan aya, a cikin na biyar littafin ya
sharha Adam Clarke ya ce:
Yana da muhimmanci a ware wannan jumla daga rubutu kamar yadda
ba na shi ba. Daga baya gyara iri sun tsallake da shi
fãce kaɗan. Hakazalika an tsallake da dama daga cikin
farkon masu ilimin tauhidi. Yana da lalle an Bugu da kari abin da ya
ɗauke ta daga Bishara daga hannun Yahaya 19:24.
Bugu da kari No. 30
Na Farko wasiƙa Yahaya yana dauke da haka:
Domin akwai uku da kai rikodin a sama, Uba
Kalma, Ruhu Mai Tsarki kuma waɗannan uku daya ne. Kuma
akwai uku da shaida a duniya, da ruhu da kuma
ruwa, da kuma jini, kuma wadannan guda uku yarda a one.2
A cewar binciken na Kirista malaman asalin
rubutu ne kawai wannan:
Kuma akwai uku da shaida a duniya, ruhun
da kuma cikin ruwa, da kuma jini, kuma waɗannan uku yarda a daya.
Akwai uku da kai rikodin a sama, Uba, da
Kalma, Ruhu Mai Tsarki.
Griesbach da Sholtz aka amince a kan ta zama daga baya Bugu da kari.
Horne, duk da dukan nuna bambanci yanke shawarar cewa kalmomin nan
ya kamata
cire daga rubutu. The compilers na Henry da Scott kuma ka-
lowed da ra'ayi na Horne kuma Adam Clarke.
l.The halin yanzu Urdu kuma Hausa iri ƙetare wannan jumla. The
King James ver-
sion, duk da haka, har yanzu ya ƙunshi shi.
St. Augustine, babban theologian kuma masanin na huɗu
centu-
ry rubuta goma littattafansa a kan wannan wasika amma ba su hada da wannan
jumla
a kowace daga cikinsu duk da kasancewa mai girma wa'azi na Trinity
da
shahara ga tun da yawa muhawara tare da mabiya Arius. Kuma dã
wannan kasance wani ɓangare na da rubutu, zai yi amfani da shi don kai wa ga
trini-
tarian taƙaitaccen labari kuma sun nakalto shi. Mu da kaina zaton cewa bayanin kula
wanda ya kara da cewa a cikin gefe na wannan aya, don ka haɗa shi mugun
tare da Trinity, da aka samu da amfani da trinitarians, kuma ya yi
daga baya
hada da su a cikin rubutu.
A cikin muhawara dai inã da wani da marubucin Meezan-ul-Haqq ya
yarda cewa wannan jumla wani daga baya Bugu da kari. Presuming da na
za a ya ɗauko faɗar wasu more misalai na irin wannan hargitsi, sai ya admit-
Ted a cikin sosai farkon tattaunawa da suka yarda
gaban murdiya a cikin rubutu a bakwai ko takwas wurare.
Horne
lazimta a fiye da ashirin shafukan don nazarin wannan aya kuma a
ƙarshen ya ba da takaice daga cikin tattaunawa, wanda muke ƙetare domin ya ceci
masu karatu daga unnecessarily lengthy lãbãri. Henry da Scott mallaka
compilers ya ba da takaice na ƙarshe na Horne wanda muke
haifa a kasa:
Horne ya gabatar da muhawara, na masu kungiyoyi.
mu bayar da summary ya recapitulation. Lalle ne waɗanda suka da'awar
cewa wannan nassi ne ƙarya sa ido da wadannan muhawara.
1. Wannan nassi ba a samu a wani daga cikin Latin iri
rubuta a gaban na sha shida karni.
2. Wannan rubutu ya bace daga wasu fassarorin a hankali
nazari da kuma buga a farkon lokacin da.
3. An taba ake magana a kai da d ¯ masana tauhidi kuma ba ta
wani tarihi na coci.
4. ubanninsu na Protestant coci ko dai sun cire
shi, kõ kuwa ya kira shi m.
Lalle ne waɗanda suka yi la'akari da wannan aya gaske kuma da num-
tuna na muhawara:
1. Wannan aya ke samuwa a cikin d ¯ Latin translation and a
r أ¹ ost na ve i
2. Wannan nassi ne ba a cikin littattafan Helenanci rukunan, da
F salla-littafin Girkanci coci da kuma tsohon salla-littafi
na Hausa coci. An kawo sunayensu da wasu farkon Latin
masu ilimin tauhidi.
The muhawara gabatar a karo na biyu da ke sa mu gane kungiyar
da wadannan biyu da maki. Da fari dai, kafin kasancewa na
bugu
wurare ya yiwu ga copiers da abokan adawar su
yi amfani da
da rubutu don ya dace da son zũciyõyin. Wannan a fili take daga misalai na
Do'stlaringiz bilan baham: |