For Islamic Call kuma zuwa amsa mishaneri, don haka Sheikh yanke shawarar barin sauran kasuwanci



Download 0,7 Mb.
bet18/48
Sana14.04.2017
Hajmi0,7 Mb.
#6748
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   48

Italiya bayan

ath na Bitrus, kuma wannan ya zama alama daidai ne. (Our Mai Tsarki Books)

Cikin Bisharar Luka YI WA ba su ga BY BULUS

Hakazalika bisharar Luka ba gani Paul. Wannan gaskiya ne ga

biyu dalilai:

1. Da fari dai saboda binciken da modem Protestant malaman

ne cewa Luka ya rubuta bishara a 63 AD a Achaias. Yana da

kafa

Bulus ya sake daga kurkuku a 63 AD. Bayan haka bã kõme ba ne



da aka sani game da shi har zuwa mutuwarsa amma wannan ne mafi m ya

tafi


zuwa Spain a kasashen yamma da kuma ba zuwa ga Ikklisiya na Gabas, da kuma

Achaias yana daya daga cikin Eastem birane. Mai yiwu Luka ya aiko

ya

bishara ga Theophilus wanda yake lalle ne shi ke hakikanin hanyar rubuta shi.



Marubucin na Murshid-u-Talibeen ya rubuta a shafi na 161 na girma

biyu, buga a 1840, tattauna tarihin Luka:

As Lukel bai rubuta wani abu alaka Paul bayan

saki daga kurkuku, za mu san kome ba game da tafiyarka daga

ya saki har zuwa mutuwarsa.

Gardner ya ce a cikin sharhin buga 1728 kundi 5, shafi na 350:

Yanzu muna so mu rubuta game da rayuwar da almajiri, daga

ya saki har zuwa mutuwarsa, amma ba mu taimaka by Luka a cikin wannan

game. Duk da haka ba mu samu wasu burbushi a wasu littattafai na

modem lokaci. The d ¯ marubuta ba su taimako. Mun samu babbar

jãyayya a kan wannan tambaya da inda Bulus ya tafi bayan saki.

A cikin haske na sama, da hujja a wasu modem schol-

ars ya tafi Ikklisiya na East bayan saki ne

ba

tabbatar. Ya ce a cikin wasika zuwa ga Romawa 15: 23,24:



Amma yanzu da ciwon ba wuri a cikin wadannan sassa, da kuma ciwon

mai girma so wadannan shekaru masu yawa su zo gare ku.

Whensoever, zan riƙi na joumey cikin Spain, zan zo a gare ku.

domin na dõgara ya ga ka a cikin tafiya ...

Yana da quite bayyane daga sama sanarwa da suka manzo cewa

ya

da wani bane ya je Spain, da kuma a lokaci guda mun sani cewa



ya

ba ya tafi Spain kafin ɗaurin kurkuku. Saboda haka, quite

ma'ana, dõmin ya yi tafi Spain bayan saki, domin

mu

ba su ga wani dalilin shi ya yi watsi da bane ya



trav-

el zuwa Spain. Ya bayyana a littafin Ayyukan Manzanni 20:25:

Kuma yanzu, sai ga na san abin da kuke duka, daga wanda na yi

tafi wa'azin Mulkin Allah, za su ga fuskata ba

Kara.

Wannan magana ma nuna cewa ya da wani bane ya ziyarci



Ikklisiya na gabas. Mai haquri, da Bishop na Roma, ya ce a cikin

wasika:


Paul, domin ya bayyana gaskiya ga duniya, ya tafi zuwa ga

ƙarshen West, sa'an nan kai da alfarma wuri (watau ya mutu). "

Wannan shi ma a fili yana nuna cewa sai ya tafi zuwa ga West kuma kada su

gabas kafin mutuwarsa.

Lardner farko reproduced da maganar Irenaeus kamar haka:

Luka, da bawan Paul, ya rubuta a wani littafi da bushãra da

Bulus ya yi wa'azi a cikin hadisin.

Ya kuma cewa:

The mahallin da bayanin ya nuna cewa, wannan (Luka mallaka

rubuta bishara) ya faru bayan Mark ya rubuta ya

bishara, wato, bayan mutuwar Bitrus da Bulus.

A filaye da wannan sanarwa ne cikin jiki ba zai yiwu ba ga

Bulus zuwa ga bisharar Luka. Bayan haka, ko da mu kasance cikin

cewa


Bulus ya ga wannan bishara, shi ba ya tabbatar da wani abu, domin mu yi ba

Corlsider da shi zuwa aka yi wahayi zuwa gare ta Allah da wata sanarwa sanya by

an uninspired mutum ba zai iya cimma matsayi na yi wahayi zuwa

sim-


ply da shike na Paul tun gani da shi.

-

DAN-ADAM murdiya OF DA LITTAFI MAI TSARKI: gyare-gyare,



Tarawa da OMISSIONS

Akwai iri biyu a Littafi Mai Tsarki hargitsi: bayyane hargitsi

wanda aka kai tsaye alaka da share canje-canje a cikin rubutu, wanda

tashi


ta wurin canji, tsallake ko Bugu da ƙari, cikin matani na ainihi. da

a fakaice hargitsi wanda aka kawo game da gangan

misinterpre-

tation ba tare da wani ainihin matani canji. Babu shawarwari a kan

da

wanzuwar irin wannan hargitsi a cikin Littafi Mai Tsarki tun dukan Kirista,



biyu

Furotesta da Katolika, shigar da su kasance. "Ina

A cewar su da ãyõyin Tsohon Alkawali dauke da ref-

erences zuwa ga Kristi da kuma umarnin da su, zuwa ga Yahudawa, da

per-

petual darajar aka gurbata da Yahudawa ta hanyar misinterpretation.



Protestant masu ilimin tauhidi da'awar cewa Katolika sun gurbata da yawa

ayoyin biyu da Tsoho da Sabon Alkawari. The Katolika

kamar wancan

zargin da Furotesta ne na gurbata matanin Littafi Mai Tsarki.

Mu

Saboda haka bai kamata mu hada da zanga-zangar da a fakaice



hargitsi

kamar yadda suke sun riga sun bayar da Kirista kansu.

Har zuwa matani murdiya aka damu, irin wannan murdiya

ne

suka ƙaryata game da Furotesta kuma suna bayar da ƙarya muhawara da



misguid-

miyar kalamai a cikin rubuce-rubucen domin ya haifar da shakku a cikin

da

Musulmi. Saboda haka wajibi ne don nuna cewa dukan



uku

irin matani murdiya, wato, gyare-gyare a cikin rubutu. da

shafewa

na phrases da ayoyi daga rubutu. kuma daga baya tarawa da



asali

texts ne da alheri ba a cikin biyu da Tsoho da Sabon

Alkawari.

Gyare-gyare IN matanin DA LITTAFI MAI TSARKI

Ya kamata a lura a farkon cewa akwai uku acknowl-

kaifi iri na Tsohon Alkawali:

1. Ibrananci version wanda aka yarda daidai da

Yahudawa da Furotesta.

2. Helenanci version wanda aka gane kamar yadda na kwarai da

, Kiristoci sama har sai da ta bakwai karni. Har sai wannan lokacin lokacin da

Hebrew

vcrsion aka dauke da Kirista ya zama inauthentic da



distort-

Il ed. A Girkanci version har yanzu gudanar da zama na kwarai da Helenanci

da

astem Ikklisiya. The sama iri biyu sun hada da dukan littattafan da



Tsohon Alkawali.

3. Samaritan version wanda aka gane da Samariyawa.

Wannan shi ne a gaskiya Ibrananci version tare da bambanci cewa

kunshi


na kawai bakwai littattafai wato, da biyar littattafan Pentateuch wanda

suna shirki wa Musa, littafin Joshua da kuma Littafi mai L. MAH.

Wannan shi ne saboda Samariyawa bã su yin ĩmãni, ko san,

wani


daga cikin wasu littattafan Tsohon Alkawari. Wani bambanci shi ne,

shi


ya hada da mutane da yawa ƙarin phrases da sentences da basu ba

a

Ibrananci version. Mutane da yawa Protestant malamai da masana tauhidi kamar



Kennicott, Hales da Houbigant sanin sa kamar yadda na kwarai, kuma suka aikata ba

yarda da Ibrananci version abin da suka yi ĩmãni, to, an gurbata

da Yahudawa. A gaskiya yawancin Furotesta malaman fi son shi

zuwa ga


Hebrew version, kamar yadda za ku ga daga waɗannan masu biyowa shafukan.

Ga misalai na wasu daga cikin alterartions.

Canji No.l: The Period daga Adamu Zuwa Ruwan Tufana

Wannan lokaci daga Adamu da ruwan tsufana na Nuhu, kamar yadda aka bayyana ta wurin

Hebrew version, shi ne dubu ɗari shida da hamsin da shida shekaru,

alhãli kuwa bisa ga Helenanci version, yana da dubu biyu uku

da ɗari

da sittin da biyu yearsl da Samaritan version bãyar da ita a matsayin daya



thou-

yashi ɗari uku da shekara bakwai. A tebur ne da aka ba a cikin commen-

tary na Henry da Scott, inda da shekaru kowane zuriyar ya

ba a lokacin da ya haifi dansa sai Nũhu, wanda

shekaru ne da aka ba kamar yadda a lokacin da ruwan tsufana.

Wannan tebur ne kamar haka:

1. Wannan lambar aka bai kamar yadda 2362 a dukan iri, amma bisa

wannan tebur shi

ta zo 2363. The kuskure iya zama ko dai a cikin wannan littafin cewa,

marubucin ya USD ko

wani wuri a cikin hble.

Name Ibrananci Samaritan Helenanci

Shafin Shafin version

Annabi


Adamu 130 130 230

Shitu 105 105 205

Kenan 70 70 170

Mabalabel 65 65 165

Jared 162 62 162

Enoch 65 65 165

Metusela 187 67 187

Lamech 182 53 188

Nuhu 600 600 600

Total 1650 1307 2262 1

The a sama tebur ya nuna musamman tsanani bambance-bambance tsakanin

maganganun dukan uku iri. All uku iri yarda cewa

shekaru

Annabi Nuhu a lokacin Ambaliyar ya ɗari shida da



da

total shekaru Adamu ɗari tara da talatin. Duk da haka bisa ga

da Samaritan version Annabi Nuhu ya ɗari biyu da goma sha uku

shekara a lokacin da Adamu ya mutu wanda yake shi ne a fili ba daidai ba da ke

sunyi baki daya kan yarjejeniyar da masana tarihi da kuma erro-

neous bisa ga Ibrananci da kuma Helenanci iri. Domin bisa ga

tsohon Nuhu da aka haifi mutum ɗari da ashirin da shida bayan shekara

da

mutuwar Adan kuma, bisa ga karshen shi, ya kasance bom bakwai hun-



dred da talatin da shekaru biyu bayan mutuwar Adamu. A view of wannan

seri-


ous, sãɓã wa jũnamai, da mashahuri tarihi na Yahudawa, Josephus, wanda

ne

dso gane da Kirista, ba su yarda da maganar



wani

na uku iri da kuma yanke shawarar cewa daidai lokacin da aka biyu

thou-

yashi ɗari biyu da hamsin da shida shekaru.



Canji No. 2: Wannan lokaci daga Tufana Zuwa Ibrahim

Wannan lokaci daga Ambaliyar Nũhu zuwa ga haihuwar Annabi

Ibrahim aka bai as ɗari biyu da tasa'in da biyu shekaru a cikin Ibrananci

version. dubu da saba'in da shekaru biyu a cikin Hellenanci, da kuma tara

ɗari da arba'in da shekaru biyu a cikin Samaritan version. Akwai

anoth-


er tebur rufe wannan lokacin a cikin Henry da Scott sharha

inda a kan kowane zuriyar Nuhu, shekarar da haihuwar

su

da 'ya'ya maza ne da aka ba fãce a yanayin saukan Shem, da sunansa na



shekara

haihuwa aka bai wa yaron da yake bom bayan Ambaliya. Wannan

tebur

shi ne kamar haka:



Name Ibrananci Samaritan Helenanci

Shem 2 2 2

Arfakshad 35 135 135

Kenan 130

Salah 30 130 130

Eber 34 134 134

Feleg 30 130 130

Rew 32 132 132

Sherug 30 130 130

Nohor 29 79 79

Terahl 70 70 70

Total 290 942 1072

Wannan, sãɓã wa jũnamai daga uku iri ne da tsanani haka cewa iya

ba za a bayyana. Tun lokacin da aka Ibrananci version sanar da mu cewa Ibrahim

ya bom ɗari biyu da tasa'in da biyu bayan shekara Ambaliyar da kuma cewa

Nuhu ya rayu uku da ɗari da hamsin bayan shekara Ambaliyar kamar yadda yake

fahimci daga Farawa:

Kuma Nũhu ya rayu bayan ruwan tsufana ɗari uku da hamsin

years.l

Wannan yana nufin cewa Ibrahim hamsin da takwas da shekara a mutuwar



Nuhu wanda ba daidai ba ne bisa ga Helenanci da Samaritan iri

kuma bisa ga sunyi baki daya yanke shawara na masana tarihi. The

Helenanci

version sanya haihuwar Ibrahim da ɗari bakwai da ashirin da biyu

shekaru bayan mutuwar Nuhu yayin da Samaritan sa ya biyar

hun-


dred da casa'in da shekaru biyu bayan mutuwarsa. Abu na biyu, a cikin Hellenanci

ver-


sion ƙarin tsara aka bai da aka ba da za a samu a

da

sauran iri biyu. Marubucin bisharar Luka amince Girkanci version



sabili da haka kunshe a cikin sassalar Kristi da sunan

Kan'ana.


Wannan mai girma, sãɓã wa jũnamai a cikin maganganun na sama uku ver-

sions ya jawo babban bambanci ra'ayi a tsakanin Kirista. The

masana tarihi sun ƙaryata dukan uku iri da kuma yanke shawarar cewa ainihin

zamani a


wannan yanayin ne ɗari uku da hamsin da shekaru biyu. Josephus, da

mashahuri Yahudawa tarihi, kuma sun ƙaryata a sama uku iri

da

ya bayyana cewa, daidai adadi ya tara ɗari da casa'in da uku



shekaru,

kamar yadda a fili take daga Henry da Scott sharha. Babban

theolo-

Gian na hudu karni, Augustine, da kuma sauran d ¯ marubuta



falala a kansu da sanarwar da Helenanci version. Horsley, da commenta-

tor, aka bayyana wannan ra'ayi a comments on Farawa, yayin da

Hales yana zaton cewa Samaritan version daidai ne. The masanin

Home ma alama goyi bayan Samaritan version. Henry da Scott mallaka

sharha ya hada da wannan bayani:

Augustine gudanar da ra'ayi cewa Yahudawa sun gurbata da

siffarsu a cikin Ibrananci version game da dattawa

da suka rayu ko dai kafin Zuwa Ruwan Tufana ko bayan shi har zuwa lokacin

Musa, wanda ya sa Helenanci version za a ragu, da kuma

saboda ƙiyayya abin da suke yi a kan Kristanci. Yana

gani da d ¯ Kiristoci kuma yi falala a kansu wannan ra'ayi.

Suna zaton cewa, wannan canji da aka yi da su a cikin 130.

Home ya ce a farkon girma ya sharha:

The masanin Hales gabatar karfi muhawara a cikin ni'imar

na Samaritan version. Yana da ba zai yiwu ba a takaice

ya muhawara a nan. The m karatu zai iya ganin littafinsa

daga shafi na 80 tun.

Kermicott ce:

Idan muka ci gaba da tuna da general hali na

Samariyawa ga Attaura, da kuma reticence Almasihu

a lokacin da ya lãbãri da Samaritan mace, da kuma

wasu masu maki, muna haifar da su yi imani da cewa Yahudawa sanya

m gyare-gyare a cikin Attaura, da kuma cewa da'awar da

malamai daga cikin Tsoho da Sabon Alkawali, cewa

Samariyawa sanya m canje-canje, shi ne baseless.

Almasihu kansa lãbãri da Samaritan mace ake magana a kai a cikin

bisa nassi ke samuwa a cikin Bisharar Yahaya inda muka samu:

Matar ce masa, Sir, na sani cewa Kai a

Annabi. Ubanmu bauta a cikin wannan dutse. kuma ku ce

cewa a Urushalima ne wurin da maza kamata in bauta wa. "

The Samaritan mace, gamsu cewa Kristi yake annabi, ya tambayi

game da mafi yawan jayayya al'amari tsakanin Yahudawa da Samariyawa

game da abin da kowanne daga gare su zargi daya na yin alter-

ations da matani na ainihi. Idan da Samariyawa gurbata shi,

Kristi,

zama Annabi, dole ne sun bayyana gaskiya. A maimakon haka, sai ya sa



shiru

a cikin al'amarin, yana ambaton cewa Samariyawa suka dama da nuna

cewa akwai dole ne mutum jan a cikin rubutu na Mai Tsarki

Nassosi.


Canji A'a. 3: Mount Gerizim ko Mount Ebal

Mun sami wannan magana a cikin Kubawar Shari'a:

Yana da za a lõkacin da kuka a tafi a kan Jordan, waɗanda zã ku kafa

har wadannan duwatsu, wadda da na umarce ku yau, a Dutsen

Ebal, kuma ka za filastar su da filastar .. "

A gefe guda da Samaritan version ya ƙunshi:

... Da duwatsu da na umurni da ya kafa su a Gerizim.

Ebal da Gerizim su ne duwãtsu biyu dab da juna a matsayin shi ne

da aka sani daga ayoyi 12 da kuma 13 na wannan babi kuma daga 11:29 na

wannan littafin. A cewar Ibrananci version ya bayyana sarai cewa

Annabi Musa ya umarce su su gina haikalin a Mount

Ebal, yayin da daga Samaritan version mun sani cewa ya umurce

Haikalin da za a gina a kan Gerizim. Wannan wani al'amari na girma

shawarwari

tsakanin Yahudawa da Samariyawa, kõwane daga gare su zargi

wasu na musanyãwa asalin rubutu na Pentateuch. Duk daya

shawarwari

ke samuwa daga Protestant malamai a kan wannan batu. Adam Clarke, da

Shahararren masanin Protestant, ya ce a shafi na 817 na farko girma na

ya

sharha:



The masanin Kennicott kiyaye cewa Samaritan ver-

sion ya daidai, yayin da malaman Parry da Verschuur

da'awar cewa Ibrananci version ne na gaske, amma wannan ne gen-

erally da aka sani cewa Kennicott kansa muhawara ne ba gardama, da kuma

mutane gaskiya ma yi imani da cewa Yahudawa, daga ƙiyayya

a kan Samariyawa, canza rubutu. Yana da gaba ɗaya

yarda cewa Mount Gerizim cike da ciyayi.

marẽmari da gidãjen Aljanna alhãli kuwa Mount Ebal ne bakarãre ba tare da wani

ruwa da ciyayi a ciki. A wannan yanayin Mount Gerizim yi daidai da

bayanin "wurin albarka" l da Ebal kamar yadda wurin

la'ana.

The sama da ke sa mu gane cewa Kennicott da sauran malaman



yi falala a kansu da Samaritan version kuma cewa Kennicott gabãtar

irlefutable muhawara.

Canji No. 4: Bakwai Years ko uku Years

Mun sami magana kansa ko da shekaru "a cikin II Sam. 24:13, yayin da

I Tarihi 21:12 na da "shekaru uku". Wannan ya riga

tattauna


a baya.

Babu shakka daya daga cikin biyu kalamai dole ne ba daidai ba. Adam Clarke

commenting a kan maganar Sama'ila ya ce:

Tarihi ya ƙunshi "shekaru uku" da kuma ba mallaka ko da shekaru ".

A Girkanci version kamar wancan yana da "shekaru uku" da kuma wannan shi ne

Lalle, haƙiƙa daidai sirri.

E canji A'a. 5: 'yar uwa ko Wife

I tarihin Ibrananci version ya ƙunshi:

Kuma wanda 'yar'uwa kansa suna Mika. 2

Ya kamata a "matarsa" kuma ba kansa ister ". Adam Clarke ya ce:

The Ibrananci version yana dauke da kalmar kansa ister "yayin da

Siriya, Latin kuma Helenanci iri da kalmar "matarsa". The

masu fassara sun bi wadannan juyi.

Protestant malamai sun ƙaryata Ibrananci version kuma ya bi

na sama translations nuna cewa su ma yi la'akari da Ibrananci

version zama erroneous.

Canji A'a. 6

II Labarbaru 22: 2 of Ibrananci version sanar da mu:

Arba'in da shekaru biyu da haihuwa ya Ahaziya a lõkacin da ya fara

mulki.


Wannan magana ne babu shakka ba daidai ba, domin da mahaifinsa Yoram

ya shekara arba'in "da haihuwa sa'ad da ya rasu, sai Ahaziya an naɗa imme-

diately bayan mutuwar mahaifinsa. Idan sama sanarwa zama

gaskiya ne, ya

Dole shekaru biyu girmi mahaifinsa. II Sarakuna karanta as

ka-


lows:

Biyu da shekara ashirin ya Ahaziya a lõkacin da ya fara

mulki, kuma Ya yi mulki shekara guda a Jerusalem.2

Adam Clarke yin comments a kan maganar Tarihi

ya ce a karo na biyu girma ya sharhin:

The Siriya da Arabic translations dauke da twenty-

shekaru biyu, kuma wasu Helenanci translations da ashirin da shekaru.

Mai yiwuwa Ibrananci version ne guda, amma muta-

misali amfani da su rubuta lambobi a cikin hanyar haruffa. Yana da mafi

wata ila cewa marubucin ya sauya harafin "mim" (m = 40)

ga wasika "k4 (k = 20).

Ya kuma cewa:

Sanarwar na II Sarakuna ne daidai. Babu hanyar

kwatanta da daya tare da wasu. Babu shakka wani sirri

barin wani dan ya zama girmi mahaifinsa ba zai iya zama gaskiya.

Home kuma Henry da Scott sun shigar da shi zuwa ga mis-

kai daga cikin marubutan.

Canji No. 7

II Labarbaru 28:19 na Ibrananci version ya ƙunshi:

The lord kawo Yahuza low saboda Ahaz Sarkin

Isra'ila.

Kalmar Isra'ila a cikin wannan bayani ne haƙĩƙa daidai ba ne saboda Ahaz

- Shi ne, Sarkin Yahuza, ba na Isra'ila. A Girkanci da Latin

ver-


sions da kalmar "Yahuza". The Ibrananci version sabili da haka ya

canza.


Canji No. 8

Zabura 40 ya ƙunshi wannan:

Mine kunnuwa ka bude.

Bulus ya ruwaito wannan a cikin wasika zuwa ga Ibraniyawa a cikin wadannan kalmomi:

Amma jiki ka shirya me.l

Daya daga cikin wadannan zantuttuka guda biyu dole ne ba daidai ba, kuma nemi yin amfani. The

Kirista masana suna mamaki da ita. Henry da Scott kansa compilers

ya ce:


Wannan shi ne kuskure na malaman Attaura. Sai kawai daya daga cikin biyu state-

ments gaskiya ne.

Sun shigar gaban canji a wannan wuri, amma

sun


ba tabatacce wanne daga wadannan zantuttuka guda biyu da aka canza. Adam

Clarke ascribes canjin da zabũra. D "Oyly da Richard Mant

tsayar a comments:

Yana mamaki cewa, a cikin Hellenanci translation and a cikin

Wasika zuwa ga Ibraniyawa 10: 5 wannan magana ya bayyana a matsayin: "amma a

jiki ka shirya mini. "

Canji A'a. 6

II Labarbaru 22: 2 of Ibrananci version sanar da mu:

Arba'in da shekaru biyu da haihuwa ya Ahaziya a lõkacin da ya fara

mulki.


Wannan magana ne babu shakka ba daidai ba, domin da mahaifinsa Yoram

ya arba'in yearsl da haihuwa sa'ad da ya rasu, sai Ahaziya an naɗa imme-

diately bayan mutuwar mahaifinsa. Idan sama sanarwa zama

gaskiya ne, ya

Dole shekaru biyu girmi mahaifinsa. II Sarakuna karanta as

ka-


lows:

Biyu da shekara ashirin ya Ahaziya a lõkacin da ya fara

mulki, kuma Ya yi mulki shekara guda a Jerusalem.2

Adam Clarke yin comments a kan maganar Tarihi

ya ce a karo na biyu girma ya sharhin:

The Siriya da Arabic translations dauke da twenty-

shekaru biyu, kuma wasu Helenanci translations da ashirin da shekaru.

Mai yiwuwa Ibrananci version ne guda, amma muta-

misali amfani da su rubuta lambobi a cikin hanyar haruffa. Yana da mafi

wata ila cewa marubucin ya sauya harafin "mim" (m = 40)

ga wasika "KF (k = 20).

Ya kuma cewa:

Sanarwar na II Sarakuna ne daidai. Babu hanyar

kwatanta da daya tare da wasu. Babu shakka wani sirri

barin wani dan ya zama girmi mahaifinsa ba zai iya zama gaskiya.

Home kuma Henry da Scott sun shigar da shi zuwa ga mis-

kai daga cikin marubutan.

Maimaita aiwatar da umurni No. 7

II Labarbaru 28:19 na Ibrananci version ya ƙunshi:

The lord kawo Yahuza low saboda Ahaz Sarkin

Isra'ila.

Kalmar Isra'ila a cikin wannan bayani ne haƙĩƙa daidai ba ne saboda Ahaz

shi ne, Sarkin Yahuza, ba na Isra'ila. A Girkanci da Latin

ver-


sions da kalmar "Yahuza". The Ibrananci version sabili da haka ya

, Canza.


Canji No. 8

Zabura 40 ya ƙunshi wannan:

Mine kunnuwa ka bude.

Bulus ya ruwaito wannan a cikin wasika zuwa ga Ibraniyawa a cikin wadannan kalmomi:

Amma jiki ka shirya me.l

Z Daya daga cikin wadannan zantuttuka guda biyu dole ne ba daidai ba, kuma nemi yin amfani. The

Kirista masana suna mamaki da ita. Henry da Scott kansa compilers

ya ce:


Wannan shi ne kuskure na malaman Attaura. Sai kawai daya daga cikin biyu state-

ments gaskiya ne.

Sun shigar gaban canji a wannan wuri, amma

sun


, Ba tabbataccen wanne daga wadannan zantuttuka guda biyu da aka canza.

Adam


Clarke ascribes canjin da zabũra. D "Oyly da Richard Mant

tsayar a comments:

Yana mamaki cewa, a cikin Hellenanci translation and a cikin

Wasika zuwa ga Ibraniyawa 10: 5 wannan magana ya bayyana a matsayin: "amma a

jiki ka shirya mini. "

The biyu sharhi sun yarda cewa shi ne maganar da injĩla

da aka canza, wato, da wasiƙa da Bulus zuwa ga Ibraniyawa.

Canji A'a. 9

Verse 28 na Zabura 105 a cikin Ibrananci version ya hada da state-

ment, "sai su yi tawaye ba a kan maganar." A Girkanci version on

Sabanin haka Bears kalmomin nan, "sai su yi tawaye a kan waɗannan

kalmomi. "

Yana da za a iya gani cewa tsohon version negates karshen. Daya daga

da

biyu kalamai, sabili da haka, dole ne ba daidai ba. Kirista malaman ne



ƙwarai kunya a nan. The sharha na Henry da Scott ikili-

cludes:


Wannan bambanci ya jawo yawa tattaunawa da shi ne

bayyane cewa Bugu da kari ko tsallake kan wani kalma na da


Download 0,7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   48




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish