Italiya bayan
ath na Bitrus, kuma wannan ya zama alama daidai ne. (Our Mai Tsarki Books)
Cikin Bisharar Luka YI WA ba su ga BY BULUS
Hakazalika bisharar Luka ba gani Paul. Wannan gaskiya ne ga
biyu dalilai:
1. Da fari dai saboda binciken da modem Protestant malaman
ne cewa Luka ya rubuta bishara a 63 AD a Achaias. Yana da
kafa
Bulus ya sake daga kurkuku a 63 AD. Bayan haka bã kõme ba ne
da aka sani game da shi har zuwa mutuwarsa amma wannan ne mafi m ya
tafi
zuwa Spain a kasashen yamma da kuma ba zuwa ga Ikklisiya na Gabas, da kuma
Achaias yana daya daga cikin Eastem birane. Mai yiwu Luka ya aiko
ya
bishara ga Theophilus wanda yake lalle ne shi ke hakikanin hanyar rubuta shi.
Marubucin na Murshid-u-Talibeen ya rubuta a shafi na 161 na girma
biyu, buga a 1840, tattauna tarihin Luka:
As Lukel bai rubuta wani abu alaka Paul bayan
saki daga kurkuku, za mu san kome ba game da tafiyarka daga
ya saki har zuwa mutuwarsa.
Gardner ya ce a cikin sharhin buga 1728 kundi 5, shafi na 350:
Yanzu muna so mu rubuta game da rayuwar da almajiri, daga
ya saki har zuwa mutuwarsa, amma ba mu taimaka by Luka a cikin wannan
game. Duk da haka ba mu samu wasu burbushi a wasu littattafai na
modem lokaci. The d ¯ marubuta ba su taimako. Mun samu babbar
jãyayya a kan wannan tambaya da inda Bulus ya tafi bayan saki.
A cikin haske na sama, da hujja a wasu modem schol-
ars ya tafi Ikklisiya na East bayan saki ne
ba
tabbatar. Ya ce a cikin wasika zuwa ga Romawa 15: 23,24:
Amma yanzu da ciwon ba wuri a cikin wadannan sassa, da kuma ciwon
mai girma so wadannan shekaru masu yawa su zo gare ku.
Whensoever, zan riƙi na joumey cikin Spain, zan zo a gare ku.
domin na dõgara ya ga ka a cikin tafiya ...
Yana da quite bayyane daga sama sanarwa da suka manzo cewa
ya
da wani bane ya je Spain, da kuma a lokaci guda mun sani cewa
ya
ba ya tafi Spain kafin ɗaurin kurkuku. Saboda haka, quite
ma'ana, dõmin ya yi tafi Spain bayan saki, domin
mu
ba su ga wani dalilin shi ya yi watsi da bane ya
trav-
el zuwa Spain. Ya bayyana a littafin Ayyukan Manzanni 20:25:
Kuma yanzu, sai ga na san abin da kuke duka, daga wanda na yi
tafi wa'azin Mulkin Allah, za su ga fuskata ba
Kara.
Wannan magana ma nuna cewa ya da wani bane ya ziyarci
Ikklisiya na gabas. Mai haquri, da Bishop na Roma, ya ce a cikin
wasika:
Paul, domin ya bayyana gaskiya ga duniya, ya tafi zuwa ga
ƙarshen West, sa'an nan kai da alfarma wuri (watau ya mutu). "
Wannan shi ma a fili yana nuna cewa sai ya tafi zuwa ga West kuma kada su
gabas kafin mutuwarsa.
Lardner farko reproduced da maganar Irenaeus kamar haka:
Luka, da bawan Paul, ya rubuta a wani littafi da bushãra da
Bulus ya yi wa'azi a cikin hadisin.
Ya kuma cewa:
The mahallin da bayanin ya nuna cewa, wannan (Luka mallaka
rubuta bishara) ya faru bayan Mark ya rubuta ya
bishara, wato, bayan mutuwar Bitrus da Bulus.
A filaye da wannan sanarwa ne cikin jiki ba zai yiwu ba ga
Bulus zuwa ga bisharar Luka. Bayan haka, ko da mu kasance cikin
cewa
Bulus ya ga wannan bishara, shi ba ya tabbatar da wani abu, domin mu yi ba
Corlsider da shi zuwa aka yi wahayi zuwa gare ta Allah da wata sanarwa sanya by
an uninspired mutum ba zai iya cimma matsayi na yi wahayi zuwa
sim-
ply da shike na Paul tun gani da shi.
-
DAN-ADAM murdiya OF DA LITTAFI MAI TSARKI: gyare-gyare,
Tarawa da OMISSIONS
Akwai iri biyu a Littafi Mai Tsarki hargitsi: bayyane hargitsi
wanda aka kai tsaye alaka da share canje-canje a cikin rubutu, wanda
tashi
ta wurin canji, tsallake ko Bugu da ƙari, cikin matani na ainihi. da
a fakaice hargitsi wanda aka kawo game da gangan
misinterpre-
tation ba tare da wani ainihin matani canji. Babu shawarwari a kan
da
wanzuwar irin wannan hargitsi a cikin Littafi Mai Tsarki tun dukan Kirista,
biyu
Furotesta da Katolika, shigar da su kasance. "Ina
A cewar su da ãyõyin Tsohon Alkawali dauke da ref-
erences zuwa ga Kristi da kuma umarnin da su, zuwa ga Yahudawa, da
per-
petual darajar aka gurbata da Yahudawa ta hanyar misinterpretation.
Protestant masu ilimin tauhidi da'awar cewa Katolika sun gurbata da yawa
ayoyin biyu da Tsoho da Sabon Alkawari. The Katolika
kamar wancan
zargin da Furotesta ne na gurbata matanin Littafi Mai Tsarki.
Mu
Saboda haka bai kamata mu hada da zanga-zangar da a fakaice
hargitsi
kamar yadda suke sun riga sun bayar da Kirista kansu.
Har zuwa matani murdiya aka damu, irin wannan murdiya
ne
suka ƙaryata game da Furotesta kuma suna bayar da ƙarya muhawara da
misguid-
miyar kalamai a cikin rubuce-rubucen domin ya haifar da shakku a cikin
da
Musulmi. Saboda haka wajibi ne don nuna cewa dukan
uku
irin matani murdiya, wato, gyare-gyare a cikin rubutu. da
shafewa
na phrases da ayoyi daga rubutu. kuma daga baya tarawa da
asali
texts ne da alheri ba a cikin biyu da Tsoho da Sabon
Alkawari.
Gyare-gyare IN matanin DA LITTAFI MAI TSARKI
Ya kamata a lura a farkon cewa akwai uku acknowl-
kaifi iri na Tsohon Alkawali:
1. Ibrananci version wanda aka yarda daidai da
Yahudawa da Furotesta.
2. Helenanci version wanda aka gane kamar yadda na kwarai da
, Kiristoci sama har sai da ta bakwai karni. Har sai wannan lokacin lokacin da
Hebrew
vcrsion aka dauke da Kirista ya zama inauthentic da
distort-
Il ed. A Girkanci version har yanzu gudanar da zama na kwarai da Helenanci
da
astem Ikklisiya. The sama iri biyu sun hada da dukan littattafan da
Tsohon Alkawali.
3. Samaritan version wanda aka gane da Samariyawa.
Wannan shi ne a gaskiya Ibrananci version tare da bambanci cewa
kunshi
na kawai bakwai littattafai wato, da biyar littattafan Pentateuch wanda
suna shirki wa Musa, littafin Joshua da kuma Littafi mai L. MAH.
Wannan shi ne saboda Samariyawa bã su yin ĩmãni, ko san,
wani
daga cikin wasu littattafan Tsohon Alkawari. Wani bambanci shi ne,
shi
ya hada da mutane da yawa ƙarin phrases da sentences da basu ba
a
Ibrananci version. Mutane da yawa Protestant malamai da masana tauhidi kamar
Kennicott, Hales da Houbigant sanin sa kamar yadda na kwarai, kuma suka aikata ba
yarda da Ibrananci version abin da suka yi ĩmãni, to, an gurbata
da Yahudawa. A gaskiya yawancin Furotesta malaman fi son shi
zuwa ga
Hebrew version, kamar yadda za ku ga daga waɗannan masu biyowa shafukan.
Ga misalai na wasu daga cikin alterartions.
Canji No.l: The Period daga Adamu Zuwa Ruwan Tufana
Wannan lokaci daga Adamu da ruwan tsufana na Nuhu, kamar yadda aka bayyana ta wurin
Hebrew version, shi ne dubu ɗari shida da hamsin da shida shekaru,
alhãli kuwa bisa ga Helenanci version, yana da dubu biyu uku
da ɗari
da sittin da biyu yearsl da Samaritan version bãyar da ita a matsayin daya
thou-
yashi ɗari uku da shekara bakwai. A tebur ne da aka ba a cikin commen-
tary na Henry da Scott, inda da shekaru kowane zuriyar ya
ba a lokacin da ya haifi dansa sai Nũhu, wanda
shekaru ne da aka ba kamar yadda a lokacin da ruwan tsufana.
Wannan tebur ne kamar haka:
1. Wannan lambar aka bai kamar yadda 2362 a dukan iri, amma bisa
wannan tebur shi
ta zo 2363. The kuskure iya zama ko dai a cikin wannan littafin cewa,
marubucin ya USD ko
wani wuri a cikin hble.
Name Ibrananci Samaritan Helenanci
Shafin Shafin version
Annabi
Adamu 130 130 230
Shitu 105 105 205
Kenan 70 70 170
Mabalabel 65 65 165
Jared 162 62 162
Enoch 65 65 165
Metusela 187 67 187
Lamech 182 53 188
Nuhu 600 600 600
Total 1650 1307 2262 1
The a sama tebur ya nuna musamman tsanani bambance-bambance tsakanin
maganganun dukan uku iri. All uku iri yarda cewa
shekaru
Annabi Nuhu a lokacin Ambaliyar ya ɗari shida da
da
total shekaru Adamu ɗari tara da talatin. Duk da haka bisa ga
da Samaritan version Annabi Nuhu ya ɗari biyu da goma sha uku
shekara a lokacin da Adamu ya mutu wanda yake shi ne a fili ba daidai ba da ke
sunyi baki daya kan yarjejeniyar da masana tarihi da kuma erro-
neous bisa ga Ibrananci da kuma Helenanci iri. Domin bisa ga
tsohon Nuhu da aka haifi mutum ɗari da ashirin da shida bayan shekara
da
mutuwar Adan kuma, bisa ga karshen shi, ya kasance bom bakwai hun-
dred da talatin da shekaru biyu bayan mutuwar Adamu. A view of wannan
seri-
ous, sãɓã wa jũnamai, da mashahuri tarihi na Yahudawa, Josephus, wanda
ne
dso gane da Kirista, ba su yarda da maganar
wani
na uku iri da kuma yanke shawarar cewa daidai lokacin da aka biyu
thou-
yashi ɗari biyu da hamsin da shida shekaru.
Canji No. 2: Wannan lokaci daga Tufana Zuwa Ibrahim
Wannan lokaci daga Ambaliyar Nũhu zuwa ga haihuwar Annabi
Ibrahim aka bai as ɗari biyu da tasa'in da biyu shekaru a cikin Ibrananci
version. dubu da saba'in da shekaru biyu a cikin Hellenanci, da kuma tara
ɗari da arba'in da shekaru biyu a cikin Samaritan version. Akwai
anoth-
er tebur rufe wannan lokacin a cikin Henry da Scott sharha
inda a kan kowane zuriyar Nuhu, shekarar da haihuwar
su
da 'ya'ya maza ne da aka ba fãce a yanayin saukan Shem, da sunansa na
shekara
haihuwa aka bai wa yaron da yake bom bayan Ambaliya. Wannan
tebur
shi ne kamar haka:
Name Ibrananci Samaritan Helenanci
Shem 2 2 2
Arfakshad 35 135 135
Kenan 130
Salah 30 130 130
Eber 34 134 134
Feleg 30 130 130
Rew 32 132 132
Sherug 30 130 130
Nohor 29 79 79
Terahl 70 70 70
Total 290 942 1072
Wannan, sãɓã wa jũnamai daga uku iri ne da tsanani haka cewa iya
ba za a bayyana. Tun lokacin da aka Ibrananci version sanar da mu cewa Ibrahim
ya bom ɗari biyu da tasa'in da biyu bayan shekara Ambaliyar da kuma cewa
Nuhu ya rayu uku da ɗari da hamsin bayan shekara Ambaliyar kamar yadda yake
fahimci daga Farawa:
Kuma Nũhu ya rayu bayan ruwan tsufana ɗari uku da hamsin
years.l
Wannan yana nufin cewa Ibrahim hamsin da takwas da shekara a mutuwar
Nuhu wanda ba daidai ba ne bisa ga Helenanci da Samaritan iri
kuma bisa ga sunyi baki daya yanke shawara na masana tarihi. The
Helenanci
version sanya haihuwar Ibrahim da ɗari bakwai da ashirin da biyu
shekaru bayan mutuwar Nuhu yayin da Samaritan sa ya biyar
hun-
dred da casa'in da shekaru biyu bayan mutuwarsa. Abu na biyu, a cikin Hellenanci
ver-
sion ƙarin tsara aka bai da aka ba da za a samu a
da
sauran iri biyu. Marubucin bisharar Luka amince Girkanci version
sabili da haka kunshe a cikin sassalar Kristi da sunan
Kan'ana.
Wannan mai girma, sãɓã wa jũnamai a cikin maganganun na sama uku ver-
sions ya jawo babban bambanci ra'ayi a tsakanin Kirista. The
masana tarihi sun ƙaryata dukan uku iri da kuma yanke shawarar cewa ainihin
zamani a
wannan yanayin ne ɗari uku da hamsin da shekaru biyu. Josephus, da
mashahuri Yahudawa tarihi, kuma sun ƙaryata a sama uku iri
da
ya bayyana cewa, daidai adadi ya tara ɗari da casa'in da uku
shekaru,
kamar yadda a fili take daga Henry da Scott sharha. Babban
theolo-
Gian na hudu karni, Augustine, da kuma sauran d ¯ marubuta
falala a kansu da sanarwar da Helenanci version. Horsley, da commenta-
tor, aka bayyana wannan ra'ayi a comments on Farawa, yayin da
Hales yana zaton cewa Samaritan version daidai ne. The masanin
Home ma alama goyi bayan Samaritan version. Henry da Scott mallaka
sharha ya hada da wannan bayani:
Augustine gudanar da ra'ayi cewa Yahudawa sun gurbata da
siffarsu a cikin Ibrananci version game da dattawa
da suka rayu ko dai kafin Zuwa Ruwan Tufana ko bayan shi har zuwa lokacin
Musa, wanda ya sa Helenanci version za a ragu, da kuma
saboda ƙiyayya abin da suke yi a kan Kristanci. Yana
gani da d ¯ Kiristoci kuma yi falala a kansu wannan ra'ayi.
Suna zaton cewa, wannan canji da aka yi da su a cikin 130.
Home ya ce a farkon girma ya sharha:
The masanin Hales gabatar karfi muhawara a cikin ni'imar
na Samaritan version. Yana da ba zai yiwu ba a takaice
ya muhawara a nan. The m karatu zai iya ganin littafinsa
daga shafi na 80 tun.
Kermicott ce:
Idan muka ci gaba da tuna da general hali na
Samariyawa ga Attaura, da kuma reticence Almasihu
a lokacin da ya lãbãri da Samaritan mace, da kuma
wasu masu maki, muna haifar da su yi imani da cewa Yahudawa sanya
m gyare-gyare a cikin Attaura, da kuma cewa da'awar da
malamai daga cikin Tsoho da Sabon Alkawali, cewa
Samariyawa sanya m canje-canje, shi ne baseless.
Almasihu kansa lãbãri da Samaritan mace ake magana a kai a cikin
bisa nassi ke samuwa a cikin Bisharar Yahaya inda muka samu:
Matar ce masa, Sir, na sani cewa Kai a
Annabi. Ubanmu bauta a cikin wannan dutse. kuma ku ce
cewa a Urushalima ne wurin da maza kamata in bauta wa. "
The Samaritan mace, gamsu cewa Kristi yake annabi, ya tambayi
game da mafi yawan jayayya al'amari tsakanin Yahudawa da Samariyawa
game da abin da kowanne daga gare su zargi daya na yin alter-
ations da matani na ainihi. Idan da Samariyawa gurbata shi,
Kristi,
zama Annabi, dole ne sun bayyana gaskiya. A maimakon haka, sai ya sa
shiru
a cikin al'amarin, yana ambaton cewa Samariyawa suka dama da nuna
cewa akwai dole ne mutum jan a cikin rubutu na Mai Tsarki
Nassosi.
Canji A'a. 3: Mount Gerizim ko Mount Ebal
Mun sami wannan magana a cikin Kubawar Shari'a:
Yana da za a lõkacin da kuka a tafi a kan Jordan, waɗanda zã ku kafa
har wadannan duwatsu, wadda da na umarce ku yau, a Dutsen
Ebal, kuma ka za filastar su da filastar .. "
A gefe guda da Samaritan version ya ƙunshi:
... Da duwatsu da na umurni da ya kafa su a Gerizim.
Ebal da Gerizim su ne duwãtsu biyu dab da juna a matsayin shi ne
da aka sani daga ayoyi 12 da kuma 13 na wannan babi kuma daga 11:29 na
wannan littafin. A cewar Ibrananci version ya bayyana sarai cewa
Annabi Musa ya umarce su su gina haikalin a Mount
Ebal, yayin da daga Samaritan version mun sani cewa ya umurce
Haikalin da za a gina a kan Gerizim. Wannan wani al'amari na girma
shawarwari
tsakanin Yahudawa da Samariyawa, kõwane daga gare su zargi
wasu na musanyãwa asalin rubutu na Pentateuch. Duk daya
shawarwari
ke samuwa daga Protestant malamai a kan wannan batu. Adam Clarke, da
Shahararren masanin Protestant, ya ce a shafi na 817 na farko girma na
ya
sharha:
The masanin Kennicott kiyaye cewa Samaritan ver-
sion ya daidai, yayin da malaman Parry da Verschuur
da'awar cewa Ibrananci version ne na gaske, amma wannan ne gen-
erally da aka sani cewa Kennicott kansa muhawara ne ba gardama, da kuma
mutane gaskiya ma yi imani da cewa Yahudawa, daga ƙiyayya
a kan Samariyawa, canza rubutu. Yana da gaba ɗaya
yarda cewa Mount Gerizim cike da ciyayi.
marẽmari da gidãjen Aljanna alhãli kuwa Mount Ebal ne bakarãre ba tare da wani
ruwa da ciyayi a ciki. A wannan yanayin Mount Gerizim yi daidai da
bayanin "wurin albarka" l da Ebal kamar yadda wurin
la'ana.
The sama da ke sa mu gane cewa Kennicott da sauran malaman
yi falala a kansu da Samaritan version kuma cewa Kennicott gabãtar
irlefutable muhawara.
Canji No. 4: Bakwai Years ko uku Years
Mun sami magana kansa ko da shekaru "a cikin II Sam. 24:13, yayin da
I Tarihi 21:12 na da "shekaru uku". Wannan ya riga
tattauna
a baya.
Babu shakka daya daga cikin biyu kalamai dole ne ba daidai ba. Adam Clarke
commenting a kan maganar Sama'ila ya ce:
Tarihi ya ƙunshi "shekaru uku" da kuma ba mallaka ko da shekaru ".
A Girkanci version kamar wancan yana da "shekaru uku" da kuma wannan shi ne
Lalle, haƙiƙa daidai sirri.
E canji A'a. 5: 'yar uwa ko Wife
I tarihin Ibrananci version ya ƙunshi:
Kuma wanda 'yar'uwa kansa suna Mika. 2
Ya kamata a "matarsa" kuma ba kansa ister ". Adam Clarke ya ce:
The Ibrananci version yana dauke da kalmar kansa ister "yayin da
Siriya, Latin kuma Helenanci iri da kalmar "matarsa". The
masu fassara sun bi wadannan juyi.
Protestant malamai sun ƙaryata Ibrananci version kuma ya bi
na sama translations nuna cewa su ma yi la'akari da Ibrananci
version zama erroneous.
Canji A'a. 6
II Labarbaru 22: 2 of Ibrananci version sanar da mu:
Arba'in da shekaru biyu da haihuwa ya Ahaziya a lõkacin da ya fara
mulki.
Wannan magana ne babu shakka ba daidai ba, domin da mahaifinsa Yoram
ya shekara arba'in "da haihuwa sa'ad da ya rasu, sai Ahaziya an naɗa imme-
diately bayan mutuwar mahaifinsa. Idan sama sanarwa zama
gaskiya ne, ya
Dole shekaru biyu girmi mahaifinsa. II Sarakuna karanta as
ka-
lows:
Biyu da shekara ashirin ya Ahaziya a lõkacin da ya fara
mulki, kuma Ya yi mulki shekara guda a Jerusalem.2
Adam Clarke yin comments a kan maganar Tarihi
ya ce a karo na biyu girma ya sharhin:
The Siriya da Arabic translations dauke da twenty-
shekaru biyu, kuma wasu Helenanci translations da ashirin da shekaru.
Mai yiwuwa Ibrananci version ne guda, amma muta-
misali amfani da su rubuta lambobi a cikin hanyar haruffa. Yana da mafi
wata ila cewa marubucin ya sauya harafin "mim" (m = 40)
ga wasika "k4 (k = 20).
Ya kuma cewa:
Sanarwar na II Sarakuna ne daidai. Babu hanyar
kwatanta da daya tare da wasu. Babu shakka wani sirri
barin wani dan ya zama girmi mahaifinsa ba zai iya zama gaskiya.
Home kuma Henry da Scott sun shigar da shi zuwa ga mis-
kai daga cikin marubutan.
Canji No. 7
II Labarbaru 28:19 na Ibrananci version ya ƙunshi:
The lord kawo Yahuza low saboda Ahaz Sarkin
Isra'ila.
Kalmar Isra'ila a cikin wannan bayani ne haƙĩƙa daidai ba ne saboda Ahaz
- Shi ne, Sarkin Yahuza, ba na Isra'ila. A Girkanci da Latin
ver-
sions da kalmar "Yahuza". The Ibrananci version sabili da haka ya
canza.
Canji No. 8
Zabura 40 ya ƙunshi wannan:
Mine kunnuwa ka bude.
Bulus ya ruwaito wannan a cikin wasika zuwa ga Ibraniyawa a cikin wadannan kalmomi:
Amma jiki ka shirya me.l
Daya daga cikin wadannan zantuttuka guda biyu dole ne ba daidai ba, kuma nemi yin amfani. The
Kirista masana suna mamaki da ita. Henry da Scott kansa compilers
ya ce:
Wannan shi ne kuskure na malaman Attaura. Sai kawai daya daga cikin biyu state-
ments gaskiya ne.
Sun shigar gaban canji a wannan wuri, amma
sun
ba tabatacce wanne daga wadannan zantuttuka guda biyu da aka canza. Adam
Clarke ascribes canjin da zabũra. D "Oyly da Richard Mant
tsayar a comments:
Yana mamaki cewa, a cikin Hellenanci translation and a cikin
Wasika zuwa ga Ibraniyawa 10: 5 wannan magana ya bayyana a matsayin: "amma a
jiki ka shirya mini. "
Canji A'a. 6
II Labarbaru 22: 2 of Ibrananci version sanar da mu:
Arba'in da shekaru biyu da haihuwa ya Ahaziya a lõkacin da ya fara
mulki.
Wannan magana ne babu shakka ba daidai ba, domin da mahaifinsa Yoram
ya arba'in yearsl da haihuwa sa'ad da ya rasu, sai Ahaziya an naɗa imme-
diately bayan mutuwar mahaifinsa. Idan sama sanarwa zama
gaskiya ne, ya
Dole shekaru biyu girmi mahaifinsa. II Sarakuna karanta as
ka-
lows:
Biyu da shekara ashirin ya Ahaziya a lõkacin da ya fara
mulki, kuma Ya yi mulki shekara guda a Jerusalem.2
Adam Clarke yin comments a kan maganar Tarihi
ya ce a karo na biyu girma ya sharhin:
The Siriya da Arabic translations dauke da twenty-
shekaru biyu, kuma wasu Helenanci translations da ashirin da shekaru.
Mai yiwuwa Ibrananci version ne guda, amma muta-
misali amfani da su rubuta lambobi a cikin hanyar haruffa. Yana da mafi
wata ila cewa marubucin ya sauya harafin "mim" (m = 40)
ga wasika "KF (k = 20).
Ya kuma cewa:
Sanarwar na II Sarakuna ne daidai. Babu hanyar
kwatanta da daya tare da wasu. Babu shakka wani sirri
barin wani dan ya zama girmi mahaifinsa ba zai iya zama gaskiya.
Home kuma Henry da Scott sun shigar da shi zuwa ga mis-
kai daga cikin marubutan.
Maimaita aiwatar da umurni No. 7
II Labarbaru 28:19 na Ibrananci version ya ƙunshi:
The lord kawo Yahuza low saboda Ahaz Sarkin
Isra'ila.
Kalmar Isra'ila a cikin wannan bayani ne haƙĩƙa daidai ba ne saboda Ahaz
shi ne, Sarkin Yahuza, ba na Isra'ila. A Girkanci da Latin
ver-
sions da kalmar "Yahuza". The Ibrananci version sabili da haka ya
, Canza.
Canji No. 8
Zabura 40 ya ƙunshi wannan:
Mine kunnuwa ka bude.
Bulus ya ruwaito wannan a cikin wasika zuwa ga Ibraniyawa a cikin wadannan kalmomi:
Amma jiki ka shirya me.l
Z Daya daga cikin wadannan zantuttuka guda biyu dole ne ba daidai ba, kuma nemi yin amfani. The
Kirista masana suna mamaki da ita. Henry da Scott kansa compilers
ya ce:
Wannan shi ne kuskure na malaman Attaura. Sai kawai daya daga cikin biyu state-
ments gaskiya ne.
Sun shigar gaban canji a wannan wuri, amma
sun
, Ba tabbataccen wanne daga wadannan zantuttuka guda biyu da aka canza.
Adam
Clarke ascribes canjin da zabũra. D "Oyly da Richard Mant
tsayar a comments:
Yana mamaki cewa, a cikin Hellenanci translation and a cikin
Wasika zuwa ga Ibraniyawa 10: 5 wannan magana ya bayyana a matsayin: "amma a
jiki ka shirya mini. "
The biyu sharhi sun yarda cewa shi ne maganar da injĩla
da aka canza, wato, da wasiƙa da Bulus zuwa ga Ibraniyawa.
Canji A'a. 9
Verse 28 na Zabura 105 a cikin Ibrananci version ya hada da state-
ment, "sai su yi tawaye ba a kan maganar." A Girkanci version on
Sabanin haka Bears kalmomin nan, "sai su yi tawaye a kan waɗannan
kalmomi. "
Yana da za a iya gani cewa tsohon version negates karshen. Daya daga
da
biyu kalamai, sabili da haka, dole ne ba daidai ba. Kirista malaman ne
ƙwarai kunya a nan. The sharha na Henry da Scott ikili-
cludes:
Wannan bambanci ya jawo yawa tattaunawa da shi ne
bayyane cewa Bugu da kari ko tsallake kan wani kalma na da
Do'stlaringiz bilan baham: |