1 СЛАЙД ТИТУЛЬНИК
2 СЛАЙД В зависимости от того, что именно сообщается, можно выделить три вида сообщений, которые будем называть информациями: фактуальной, концептуальной и подтекстовой. фактологическая, соответствующая эмпирическому уровню познания . Концептуальная информация — это выражение мировоззрения автора, основной мысли, идеи произведения. Этот вид информации раскрывает замысел писателя, рисует картину мира такой, какой он ее себе представляет. Концептуальная информация не всегда ясно и четко выражена словами.концептуальная и гипотетическая, соответствующая теоретическому уровню познания. методическая, заключающая в себе описание способов и приемов усвоения информации; эстетическая, связанная с категориями оценочного, эмоционального, нравственно-этического плана; инструктивная, содержащая ориентацию на определенные действия. фактологическая, теоретическая и гипотетическая информациихарактеризуют прежде всего тексты научные; фактологическая и эстетическая – тексты художественные; методическая – тексты учебные; тексты публицистические и газетные (синкретичные по своей сути) рассчитаны на два вида человеческой деятельности – познавательную и ценностно-ориентационную и потому совмещают в себе разные виды информации – фактологическую, оценочно-эмоциональную.
3 СЛАЙД И.С. Алексеева выделяет четыре вида информации в тексте:
- когнитивная (включает объективные сведения о внешнем мире (характеристики оборудования, описание производственных условий и т.п.)).
- оперативная (представлена побуждениями к совершению определенных действий путем применения различных побудительных средств: формы глагольного императива, инфинитив со значением императивности, модальные глаголы, коньюнктив, лексические интенсификаторы)
- эмоциональная (это новые сведения для наших чувств (приветствие, прощание, слова оценки, могут быть ограничены деловым этикетом, эмоционально окрашенная лексика и синтаксис)).
- эстетическая (представлена метафорами, рифмой, игрой слов, эпитетами и другими стилистическими тропами, привлечением невербальных знаков, средствами фонетической стилистики). Каждый вид информации имеет свои средства оформления в языке. Иногда переводчику приходится переводить тексты, где имеет место сочетание нескольких видов информации. Такими текстами, к примеру, являются рекламные объявления, в которых сочетаются четыре вида информации: когнитивная (название фирмы, название продукта, цена), оперативная (позывы приобрести товар), эмоциональная (оценка качеств продукта) и эстетическая (игра слов, рифма, фразеология, повторы).
4 СЛАЙД Создавая текст, мы участвуем в коммуникативной ситуации — ситуации письменного общения. Она, как и ситуация речевого общения, предполагает обязательное участие хотя бы двух коммуникантов. Мы общаемся для того, чтобы сообщить что-либо друг другу (даже когда мы говорим незнакомому человеку «Какая сегодня погода», мы сообщаем собеседнику не о том, что он и сам знает, а фактически заявляем, что мы хотим с ним говорить, т.е. создаем ситуацию общения). Итак, каждый текст передает адресату определенную информацию.
Они бывают разные. То, какую информацию вложит автор в свой текст, зависит от многих вещей:
от ситуации общения,
от адресата
от цели автора
от тех слов, которые найдет автор.
Do'stlaringiz bilan baham: |