English and ukrainian syntax. Typology of the word-group and the sentence typology of the Syntactic Systems



Download 77,01 Kb.
bet14/28
Sana03.02.2022
Hajmi77,01 Kb.
#427687
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   28
Bog'liq
Сем 4 до 9го вопроса

3. Contamination (суміщення) is another internal process in which two syntaxemes merge into one predicative unit as in the following sentence: The moon rose red. This means: The moon rose + she was red. Or in Ukrainian: Наталка прибігла сердита, задихана. (О. Гончар), i.e. Наталка прибігла + (Наталка) була сердита + (Наталка) була задихана. Or: Шлях лежить великий. (О. Довженко), i.e. шлях лежить + шлях великий.
Partly close to contamination is also the secondary predication construction with the English past participle that has practically an identical equivalent construction in Ukrainian. Cf. They found the door unlocked (that is: they found the door, it/which was unlocked). Вони застали двері, відімкненими: вони застали двері, вони/ які були відімкненими.
4. Compression represents a syntactic process which is closely con nected with reduction and with the secondary predication complex as illustrated above, but it exists only in English. This syntactic process is most often observed in English with the nominative absolute participial constructions, which are usually transformed in speech. Cf. He stood beside me in silence, his candle in his hand. (C. Doyle) The nominative absolute participial construction in this sentence is a reduced transform from the construction his candle being or having been in his hand. The Ukrainian transformed variants of this secondary predicate/complex will be either a participial/diyepryslivnyk construction тримаючи свічку в руці, or a co-ordinate clause а свічка була в руці, or simply зі свічкою в руці.
The mentioned above external and internal syntactic processes do not completely exhaust all possible ways of transformation taking place within English and Ukrainian sentences. And yet they graphically testify to the existence of isomorphic and allomorphic features that characterise respectively the syntactic systems of each contrasted language.



Download 77,01 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   28




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish