Дядя Горгудун мязар йери щаггында



Download 6,67 Mb.
bet21/289
Sana21.02.2022
Hajmi6,67 Mb.
#15826
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   289

Linqvostatistik istiqamət. KDQ mətni lüğəvi baxımdan da zəngin və rən­garəngdir. “Son araş­dır­malara görə 3000-ə qədər (təxminən 2721) sözü əhatə edən KDQ leksikası Oğuz tarixini, dün­ya­gö­rü­şünü, düşüncəsini, həyat tərzini əhatə edir. KDQ dilində işlənən frazeoloji birləşmələr leksikanın tər­kib hissəsi kimi ayrıca əhəmiyyət daşıyır. KDQ lüğətinin təsviri baxımından O.Ş.Gök­yanın sözlüyü xü­su­sən əhəmiyyətlidir. Görkəmli qorqudşünasın zəngin materialı əsasında çağdaş tarixi leksikoq­ra­fi­yanın tələblərinə cavab verən, müqayisəli-tarixi metodun müasir sistemi üzrə hazırlanacaq «Dədə Qorqud sözlüyü», təəssüf ki, hələ də hazırlanmamışdır. Bu baxımdan KDQ sözlərinin tekstoloji ba­xım­dan dəqiqləşdirilməsi (M.Ergin, Ş.Cəmşidov, O.Sərtqaya, T.Təkin, S.Əlizadə, V.Adilov, U.Karasoy…) sahəsində, KDQ sözlərinin leksik-semasioloji təhlili baxımından (T.Hacıyev, V.Aslanov, N.Xudiyev, İ.Məm­mədov, M.Pənci­yev…), dialektlərlə müqayisə baxımından (E.Əzizov) oğuz-qıpçaq müvaziliyi baxımından (N.Cəfərov), statistik metodla öyrənilməsi baxımından (K.Vəliyeva, M.Mahmudov, C.Öztelli…), üslubi-poetik baxımından (K.Vəliyev, Ş.İbrayev, E.Əlibəy­zadə…), sözlərin mənşəyi ba­xı­mın­dan (E.Piriyev, C.Öztelli), öyrənilməsi, tədqiqi baxımından aparılan araşdırmaları qeyd etmək zə­ru­ridir (23,199).

Qorqudşünaslıqda haqlı olaraq qeyd olunur ki, “Kitabi-Dədə Qorqud”un mü­kəmməl leksi­koq­rafik təsvirini vermək üçün qrammatik, tarixi, etimoloji, frazeoloji, ideoqrafik, terminoloji və dia­lektoloji lüğətləri işlənib hazırlan­ma­lıdır. Bu zaman sözün mövqe və sintaktik müstəqilliyi nəzərə alınma­lı­dır. “Kitabi-Dədə Qorqud”un leksikası belə yanaşma ilə işlənsə, onda dilin leksik səviyyəsini daha dolğun əks etdirən mənalı vahidlərin gerçək mənzərəsini yaratmaq mümkündür.

1988-ci ildə “Yazıçı” nəşriyyatı “Kitabi-Dədə Qorqud”un olduqca mükəmməl, tam tənqidi mət­ni­ni çapdan buraxdı (tərtibçilər Fərhad Zeynalov və Samət Əlizadadir). Tərtibçilərin göstərdiyi kimi bu nəşr “Kitabi-Dədə Qorqud”un 1978-ci il nəşri ilə müqayisədə çox fərqlidir. Yeni nəşrdə ərəb-fars sözləri müasir tələffüz qaydalarına uyğunlaşdırılmadan verilmiş, tarixi fonetika cəhətdən maraq doğuran söz kökləri, eləcə də leksik-qrammatik şəkilçilər əlyazmada olduğu kimi saxlanılmışdır. Qədim oğuz dilində sözün əvvəli və sonu üçün səciyyəvi olan cingiltili samitlər təbii formada verilmişdir” (7, 5). Mətnin belə dəqiq oxunuşu onun linqvopoetik xüsusiyyətlərinin də dəqiq tədqiqinə yardım etmiş olur.


Download 6,67 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   289




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish