Частичный анализ текста предполагает анализ какой-либо одной
стороны текста или его части: видов и средств связи в тексте, категории времени
и пространства, фонетической, лексической, синтаксической, ритмико-
мелодической, графической или образной стороны текста, способов членения
текста, способов передачи подтекстовой информации, образа автора в тексте и
т.д. Данный анализ предполагает анализ одного сверхфразового единства или
одной строфы (строки), но со всех сторон.
Комплексный анализ предполагает анализ всего текста или самой
значимой его части, отрезка, большего, чем СФЕ. При этом анализируются все
текстообразующие факторы и текстовые категории, а также все средства,
принимающие
участие
в
реализации
этих
текстовых
категорий.
Комментирование непонятных и малопонятных слов и выражений в данном
случае не является попутным, так как эти слова и выражения способствуют
созданию образов в тексте и образа самого создателя текста.
За последние несколько десятилетий изучение текста осуществлялось с
разных методологических позиций, а предметом рассмотрения были самые
разные вопросы. Комплексное рассмотрение природы художественного текста,
23
преодолевающее поаспектное, поуровневое его изучение, особенно актуально.
На протяжении ХХ века постепенно складывалась тенденция к интеграции таких
смежных дисциплин, как психолингвистика, семиотика, поэтика, которые так
или иначе связаны с изучением текста [Бабенко, Казарин, 2003: 9-11]. Сегодня
общепризнанным является понимание того, что не может быть только
лингвистический или только литературоведческий анализ художественного
текста. Сегодня естественным и актуальным является формирование
интегральной научной дисциплины. Такие ученые, как М.А. Алексеев, В.В.
Виноградов, Л.В. Щерба применяли лингвистический и лингвостилистический
анализ художественного произведения, включая в него и необходимые элементы
литературоведческого анализа. Такой подход можно по праву назвать
филологическим (или лингвопоэтическим) анализом, который является
универсальным методом исследования художественного текста, поскольку
синтезирует все достижения языкознания, стилистики и литературоведения.
Таким образом, на стыке лингвистики и литературоведения возник новый раздел
филологии – лингвопоэтика, предметом которой является «совокупность
использованных в художественном произведении языковых средств, при
помощи которых писатель обеспечивает эстетическое воздействие, необходимое
ему для воплощения его идейно-художественного замысла» [Задорнова,
1992:19]. Включение в анализ художественного текста лингвопоэтического
подхода обеспечивает возможность подойти к раскрытию содержания
произведения не на основе литературных теорий, а на объективной базе анализа
конкретного языкового материала [Козеняшева, 2006: 54]. Общефилологический
анализ, то есть комплексный подход предполагает анализ языковой ткани текста
на разных уровнях языка с привлечением методологического аппарата
лингвостилистики, литературоведения, а также данных лингвокультурологии,
социолингвистики и даже истории [Карачева, 2017].
По мнению В.Я. Задорновой, цель лингвопоэтического анализа состоит в
том, чтобы определить, как та или иная единица языка (слово, словосочетание,
грамматическая форма, синтаксическая конструкция) включается автором в
24
процесс словесно-художественного творчества, каким образом то или иное
своеобразное сочетание языковых средств приводит к созданию данного
эстетического эффекта [Задорнова, 1992:19]. Исследователь считает, что
лингвопоэтический разбор можно начинать только тогда, когда прочитано и
прочувствовано все произведение целиком. Он требует проникновения в
идейный замысел писателя, знакомство с его мировоззрением и эстетической
позицией, способом художественного мышления, отношением к культурно-
филологической традиции.
На практике два вида анализа должны сочетаться и дополнять друг друга,
так как находятся в отношениях диалектического взаимодействия. С одной
стороны, лингвопоэтический анализ не может быть успешно проведен без
проникновения в языковую ткань произведения, без понимания всех
стилистических особенностей текста. С другой стороны, если ограничиться
изучением языковых средств и стилистических приемов, от исследователя
ускользнет самое главное: собственно произведение художественной
литературы как произведение искусства [Задорнова, 1992:21].
В основу лингвопоэтического анализа может быть положена определенная
система категорий и параметров, разработкой которой занималась В.Я.
Задорнова [Задорнова, 1992]. В своем исследовании она использует следующие
категории:
категория
лингвопоэтического
преобразования
(различные
элементы языка подвергаются эстетическому или художественному
преобразованию,
т.е.
приобретают
свойства
метасемиотического
переосмысления);
противопоставление «серьезного» (factive) и парадоксального
(fictive) тембров (выявление многообразия «голосов» и «звучаний» в составе
эстетически организованного художественного целого);
«полифония слова» (в художественном тексте слово приобретает
дополнительную глубину и емкость и выступает как глобальное семантическое
целое).
25
Данные категории не получили широкого распространения в
исследованиях её последователей и учёных, занимающихся лингвопоэтикой.
Однако нельзя не отметить значительный вклад, который В.Я. Задорнова внесла
в разработку лингвопоэтического анализа, впервые четко сформулировав его
цель и подробно описав уровни данного анализа, применимого к
художественным текстам.
При использовании термина «лингвопоэтика» необходимо помнить о том,
что он применяется для обозначения двух противоположных по направленности
типов исследования. Целью одного из них является выявление тематико-
стилистических характеристик использования отдельного художественного
приема в том или ином произведении или в группе произведений. Второй тип
исследования – изучение отдельного художественного текста, направленное на
выявление роли формальных языковых элементов в передаче некоего идейно-
художественного содержания и в создании определенного эстетического
эффекта.
Филологический анализ художественного текста является, таким образом,
комплексным, универсальным подходом к изучению художественного текста с
позиций разных наук – языкознания и литературоведения. В центре внимания
комплексного анализа – выявление своеобразия слова в художественном тексте
с
учётом
системных
отношений
с
другими
уровнями
поэтики
(композиционными, звуковыми и т.д.).
В нашей работе предпринимается попытка подвергнуть абсурдистский
рассказ филологическому анализу с точки зрения его литературных,
лингвистических и стилистических особенностей.
Do'stlaringiz bilan baham: |