Диссертация на соискание ученой степени



Download 1,27 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/40
Sana23.02.2022
Hajmi1,27 Mb.
#142556
TuriДиссертация
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   40
Bog'liq
Дисс Захарова 2004

down and down, and down. But then the mysteries began [243, P.63]. 
Многие помнят знаменитый эпизод падения Алисы в кроличью нору, с 
которого начинается ее знакомство со сказочным миром Зазеркалья. 
Отголоски сравнения с образом маленькой девочки, заблудившейся в чужом 
незнакомом мире, появляющиеся в тексте в виде фразы-реминисценции
"down, down, down", продлевают действие эффекта семантического 
взаимодействия двух текстовых пространств: романа Дж.Фаулза "Волхв" и 
сказки Л.Кэролла "Алиса в стране чудес", указывая на соотнесенность 
данного сопоставления с ключевым смыслом текста-реципиента. 
Кроме того, АИС, образующие смысловые узлы произведения, 
вступают в семантическое взаимодействие между собой. Процитированные 
АИС имеют отношение к семантической канве одного художественного 
произведения, поэтому через общие точки смыслового соприкосновения они 
образуют связность данного текста. Действительно, героев всемирно 
известных шедевров литературы (Робинзона, Улисса и Алису) объединяет 
предвкушение необычного, жажда приключений и одиночество. При этом 
выстраиваются следующие метафорические параллели. Подобно Алисе, 
падающей в кроличью нору, Ник (главный герой романа "Волхв") 
мучительно переживает духовное опустошение, опускаясь в пропасть 
моральной деградации. Состояние нравственного кризиса, переживаемое 
героем, в свою очередь, вызывает в памяти воспоминания о моряках из 
команды Улисса, которые под чарами коварной Цирцеи теряют человеческий 
облик и превращаются в свиней в прямом и переносном смысле. 


126 
Итак, необходимыми условиями, позволяющими ИС стать знаком 
ключевой ситуации текста-реципиента, являются следующие: 1) известность 
широкому кругу читателей (прецедентность); 2) яркость образа; 3) 
типичность ситуации; 4) повторяемость АИС в тексте-реципиенте; 5) 
знаковая функция прецедентного имени (опора как на сильный, так и на 
слабый импликационал имени). 
Обратимся к использованию АИС в эпизодах промежуточного 
значения. Для второстепенных эпизодов характерно использование АИС 
разной степени социализации, но с менее разработанной структурой 
значения (отсутствие области слабого импликационала). Контекст строится 
на основе области сильного импликационала АИС, при этом отсутствует 
повторяемость как самого АИС в тексте, так и СМ - компонентов его 
значения. Такие АИС передают настроения отдельного момента 
повествования или служат фоном происходящих событий, что 
демонстрирует следующий пример: 
What a country this is! A Hesperidean garden: such skies! [301]
АИС "сады Гесперид" употреблено как символ Райской страны и, 
будучи символом, не получает развернутого комментария. Данное АИС 
имеет однозначную интерпретацию и служит целям создания более яркого 
образа описываемого объекта. Оно несет скорее эмоциональную нагрузку, 
чем смысловую, и имеет второстепенное значение для всего повествования. 
Символическая природа АИС выражается в её способности замещать 
объемный смысл, неравный значению самого ИС, и используется во ФЕ с 
участием АИС.
3.3.4.АИС в составе фразеологических единств 
АИС в составе ФЕ определяют национально-культурное своеобразие 
языка. Л.В.Щерба отмечал, что "наша языковая сокровищница является 
неистощимым запасом для всякого рода новотворства. Имею ввиду здесь не 


127 
только правила синтаксиса, но, что гораздо важнее, - правила сложения 
смыслов, дающие не сумму смыслов, а новые смыслы" [194, С.132]. Хотя 
общий корпус ФЕ содержит относительно небольшое количество единиц, 
образованных на основе АИС, критерий участия АИС во ФЕ однозначно 
указывает на высокую степень социализации данного АИС. 
О.А.Леонович [95] делает обзор фразеологического фонда английского 
языка, содержащего имена собственные, и выделяет следующие группы ФЕ: 
1) ФЕ с участием АИС-библеизмов; в общем реестре ФЕ словаря А.В.Кунина 
из 403 ФЕ на основе ИС нами обнаружено 48 библеизмов (напр.: a doubting 
Thomas – Фома неверующий [329, С.756]); 2) ФЕ, в состав которых входят 
ИС, связанные с античной мифологией; в словаре фразеологизмов 
А.В.Кунина мифологические имена фигурируют в 33 ФЕ (напр.: Penelope's 
web – ткань Пенелопы, тактика оттягивания [329, С.812]); 3) 148 ФЕ, в 
которых ИС связаны с бытом, литературой, фольклором англичан; эта группа 
ФЕ представляет обширный пласт АИС-историзмов, АИС-шекспиризмов, 
АИС из легенд и эпоса (peeping Tom – любопытный человек [329, C.768], 

Download 1,27 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   40




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish