40
б. Наследие Сухраварди. Шихабуддин Сухраварди оставил богатое наследие по тасаввуфу и различным вопросам религиозной науки. Абумансур ибн Абдулму'мин Исфагани упоминал о 5 работах Сухраварди: 1) «А'лом ул-хидо ва акидат арбоб ул-такво»; 2) «Джазб ал-кулуб ила мувосилат ал-махбуб»; 3) «Кашф ал-фадаих ал-юнония ва рашф ал-насаих ал-имания»; 4) «Ду футувватнома» (на персидском языке); 5) «Авариф ал-маариф».
Абдулхусайн Зарринкуб в своей книге «Чустучу дар тасаввуфи Эрон» («Поиски в иранском суфизме») упоминает о 8 книгах Абухафса Сухраварди: 1) «Рашф ал-насаих»; 2) «А'лом ул-хидо»; 3) «Рисолат ус-сайр ва-т-тайр»; 4) «Иршод ул-муриддин»; 5) «Аррохик ул-махтун ли зави ал-укум ва-л-фухум»; 6) «Рисолаи васия»; 7) «Джазб ал-кулуб ила мувосилат ал-махбуб»; 8) "«Аварифал-маариф"7 "" ~
Известный немецкий востоковед Брокелман в своей книге «Geschichte der Arabischen Litteratur» («История арабской литературы») сообщает о более чем 20 работах, написанных шейхом:
«Авариф ал-маариф» («Дары божественного знания»).
«Кашф ал-фадаих ал-юнания ва рашф ал-насаих ал-имания» («Открытие греческих гнусностей и глоток наставлений о вере»). В этом трактате, который состоит из 15 глав и 2 заключений, Сухраварди анализирует эллинистическую философию. Муиниддин Язди (ум. в 789/1411 г.) перевел его на персидский язык.
«Рашф ун-насоех ва аълои ул-таки» («Глоток наставлений и возвышение богобоязненности»).
«А'лом ул-хидо ва акидат арбоб ул-такво» («Великие путеводители и предводители богобоязненных») - это сочинение посвящено каламу. Оно состоит из 10 глав и было написано в Мекке.
«Рисолат ус-сайр ва-т-тайр» («Трактат о пути и полете»).
«Иршод ул-муриддин» («Наставление желающих»).
41
«Рисолаи васия» - написано на персидском языке.
«Аррохик ул-махтум ли зави ал-укум ва-л-фухум» («Запечатанный кубок для разумных и понимающих»).
«Джазб ул-кулуб ила мувосилат ал-махбуб» («Притяжения сердец и связь с возлюбленным»).
«Асрар ал-арифин ва сир ал-талибин» («Тайны знающих и тайна желающих»).
«Яздоншинохт»1 («Познающий Бога»).
«Нугбат ал-баян фи-тафсир ал-Коран» («Глоток изложения в комментариях к Корану»).
«Фи-л-факр» («О мысли»).
«Макамат ал-арифин» («Степени знающих»).
15. «Рисолат и-итикат ал-хукама» («Трактат об убеждении мудрецов»).
16т «Рисалат фи-тасаввуф» («Трактатосуфизме»).-
«Суннух ал-футух биззикр ар-pyx» («Открытие в упоминании души»).
«Шамс асрар анвар ал-илахия» («Солнце тайн божественного света»).
«Ал-калб ал-мухтасар фи-ахбар ал-Махди ал-мунташар» («Краткое изложение сообщений об ожидаемом Мехди»).
«Нисбат сухбатих» («Относительно бесед»),
Трактат «Авариф ал-маариф» является самым известным среди трудов Сухраварди и используется как руководство для суфиев. Сухраварди завершил его в 1216 г. и посвятил халифу ан-Насиру. «Авариф ал-маариф» до сих пор известен среди суфиев различных братств. Английский ученый Дж. С. Тримингэм пишет о Сухраварди и его произведениях так: «Он был великим шейхом-учителем, и его влияние распространялось не только через его учеников, но и благодаря его сочинению «Авариф ал-маариф», которое читали все суфийские наставники вплоть до наших дней»2. Следует отметить, что эта книга была написана в рамках Корана и хадисов Пророка.
См.: Нурриддин Мударриси Чахордахи. Силсилахо-и суфия-и Эрон. С. 131. Тримингэм Дж. С. Суфийские ордены в исламе. С. 40.
42 В трактате заметно влияние более ранних суфийских сочинений, в частности, суфийских комментариев к Корану, принадлежащих Абу Мухаммаду Сахлу ат-Тустари (ум. в 283/896 г.) и Абуабду ар-Рахману ас-Сулами (ум. в 1021 г.). В нем заметно влияние трудов таких суфиев как: Абунаср ас-Саррадж (хорасанский мистик, автор трактата «Китаб ал-лума фи тасаввуф» («Книга о самом существенном в суфизме»); ум. в 988 г.), Абубакр ал-Калабази (бухарский суфий, автор трактата «Таарруф ли-мазхаб ахл ат-тасаввуф» («Введение в суфийское учение»); ум. в 990 или 995 г.), Абуталиб ал-Макки (иранский мистик, автор трактатов «Кут ал-кулуб» («Пища сердец»), «Илм ал-кулуб» («Знание сердец»); ум. в 996 г.), Абулкасим ал-Кушайри (хорасанский мистик, автор трактата «ар-Рисала ал-Кушайрия фи илм ат-тасаввуф» («Кушайриево послание о суфийской науке»); ум. в 1074г.). В «Авариф ал-маариф» Сухраварди тщательно анализирует на основе
исламской^ юриспруденции ^поведение и~"процесс обучения «путника»
(идущего по суфийскому пути; салик), а также такие понятия как «самоуничтожение» (фана), «взывание» (дыхр), «поведение» (адаб) и другие шаги на суфийском пути и подкрепляет свое изложение цитатами из других суфиев и аятами Корана. Один из представителей учения Сухраварди -Джалиладдин Бухари (ум. в 1291 г.) - сказал: «Если кто-то не имеет своего муршида (духовного наставника) и внимательно читает «Авариф ал-маариф» и соблюдает его правила, тот станет хорошим суфием»1.
«Авариф ал-маариф» обретает широкую известность и становится материалом для переводов, комментариев и приложений. Он был опубликован вместе с сочинением ал-Газали «Ихйа улум ад-дин» («Воскрешение наук о вере») в Египте и Бейруте. Вместе с приложением доктора Абдулхалима Махмуда и Махмуда ибн Шарифа в Египте была также опубликована первая треть трактата, включающая 21 главу. Сайд Шариф Джурджани (ум. в 816/1438 г.) добавил к книге свое приложение. Рукописная
Сухраварди. Авариф ал-маариф. С. 26.
43 копия трактата вместе с комментариями Азинуддина Хавофи (ум. в 838/1460 г.) находится в библиотеке «Маджлиси Сино».1
Первые переводы и комментарии «Авариф ал-маариф» на персидском языке сделали ученики и последователи шейха: Захируддин Абдурахман ибн Бузгаш (сын Наджмиддина Али ибн Бузгаша, которому сам Сухраварди подарил рубище (хирка) и который в Ширазе построил рибат и пропагандировал учение Сухравардия; ум. в 716/1316 г.)2, Исмаил ибн Абдулму'мин Абумансур Исфагани (ум. в 710/1332 г.) и Касим Давуд (ученик Бахауддина Мултани, мюрида Сухраварди). «Одним из старейших переводов трактата является перевод, принадлежащий Исмаилу ибн Абдулму'мину Исфагани»3. Назир Ахмад в книге «Табакат Насири» («Разряды Насири») тоже упоминает, что этот перевод является самым старым. По его данным, он был сделан в 642/1244 г., то есть 10 лет спустя
послехмерти автора7
Садруддин Джунайд Фазлиддин ибн Шейх Абдурахман Ширази перевёл «Авариф ал-маариф» под названием «Зайл ал-маариф фи тарджумат ал-авариф» («Руководство по комментариям книги "Авариф"»). Сайд Мухаммад Гесудароз (сторонник учения Чиштия) перевел его на персидский язык и прокомментировал. Имод Факих Кирмани переложил «Авариф ал-маариф» на стихи и назвал «Тарикатнаме» («Книга тарикатов», «Книга о суфийских путях»). Абубакр ибн Мухаммад Хавофи, который является сторонником учения Сухравардия, написал в 826/1448 г. в Дарвешабаде приложение к трактату. Шейх Иззуддин Махмуд ибн Алии Кашани (ум. в 735/1334 г.) перевел «Авариф ал-маариф» на персидский язык и назвал его «Мисбах ал-хидая ва-л-мифтах ул-кифая» («Светильник праведного пути и ключ к достаточности»). Необходимо напомнить, что «среди мусульман, говорящих на персидском языке, Сухраварди стал известен, прежде всего,
1 Сухраварди. Авариф ал-маариф. С. 28-30.
2 См. подробнее: Сухраварди. Авариф ал-маариф; Зарринкуб А. Джусиуджу дар тасаввуфи
Эрон. С. 192.
3 Зарринкуб, Абдулхусайн. Чустучу дар тасаввуфи Эрон. Душанбе: Ирфон, 1992. С. 153.
44 благодаря сочинению «Мисбах ал-хидая». Оно представляет собой детальное изложение «Авариф ал-маариф», которое дополнено собственными рассуждениями Кашани относительно этики и правил поведения, принятых среди суфиев».1
В наши дни «Авариф ал-маариф» переведен на английский, французский, немецкий и турецкий языки. В частности, Уилберфорс Кларк перевел часть трактата с персидского языка на английский и опубликовал в 1891 г. Согласно некоторым данным, Кларк был дервишем («бедняк», «нищий»; персидский аналог арабского термина «факир», обозначающий члена мусульманского суфийского братства) тариката Сухравардия. На турецкий язык «Авариф ал-маариф» переведен Хасаном Камилем Иылмазом и Ирфаном Гюндузом.
Таким образом, «Авариф ал-маариф» очень быстро приобретает —высокую известность истановится'руководшшм^ЦЖ братств. Суфии и гностики начали изучать его вместе с «ар-Рисолат ал-Кушайрия фи илмат-тасаввуф» («Кушайриево послание о суфийской науке») Абдулкасима Кушайри, «Ихйа улум ад-дин» («Воскрешение наук о вере») М.Газали, «Футухот ал-маккия» («Мекканские откровения»), «Фусус ал-хикам» («Геммы мудрости») Ибн Араби и др. «Авариф ал-маариф» является также суфийским руководством братства Чиштия. Рашидуддин Фазлуллах (ум. в 718/1340 г.) в письме своему заместителю написал о том, что сделает Мадждуддина Багдади (ум. в 838/1460 г.) попечителем рибата Газани и считает «Авариф ал-маариф» самым главным учебником.
«Авариф ал-маариф» состоит из предисловия и 63 глав. В трактате анализируются причины появления и преимущества суфийских наук, их влияние на очищение сердца и души (тасфият ал-калб) (глава 1-4), сущность тасаввуфа и этимология этого понятия; рассматривается, кто является суфием и кто подражает им, но при этом не относится к их числу
1 Кныш А.Д. Мусульманский мистицизм. С. 230.
2 См.: Хасан Камиль Йылмиз. Тасаввуф и тарикаты. М., 2009. С. 47-48.
3 См.: Сухраварди. Авариф ал-маариф. С. 2S-29.
45 (ахл ал-суфа) (глава 5-9); дается разъяснение о суфийских шейхах, суфийском рубище и рибате (глава 10-15). Рассматриваются разногласия суфиев относительно «мистического состояния» во время путешествия и пребывания; «стоянки» {макам) и их правила (глава 16-18); положение холостых и женатых суфиев (глава 21); «радение» (сама) и его правила (глава 22-25); «сорокадневное уединение» для поста и молитвы (глава 26-28); нравственность (глава 29-30); правила поведения, обращение, омовение, молитвы, пост, сон и бодрствование, одежда и еда (глава 31-35); состояние души, памяти, «стоянка» и фетвы суфиев во время мистического состояния (56-61). В конце даются комментарии к суфийским терминам и заключение (62-63).
Из содержания книги следует, что Сухраварди обращал особое внимание на практические стороны тасаввуфа: правила поведения суфиев; заек («вкушение», озарение-как "начало їіб^тйжеІійТ^мис^йческбго пути. Распознавание противоположностей, например, различение истины и лжи при помощи божественной милости. Самую высокую степень завка называют «шурб» — «пить вино», «состояние опьянения»; удовольствие от повиновения (тоат) и наслаждение милосердием, достижение внутреннего осознания единства мироздания).
Следует отметить, что Сухраварди имел поэтический талант. Он был поэтом и сочинял как на персидском языке, так и на арабском. Ниже приводятся образцы его стихов на персидском и арабском языках:
■3j \ \ (jijl_S j j ej^_j| (j^jj a. j-^- Jj—J—J (jijl—j di_i j 4_£ ЗІj__і jj;\ Л
-a_J
■Sj) J *1 fjplj)\^)—3 j—J L-J >-A j _j_J f—i a_& U^-P 4_£ ^ "' ? U* J "* " •*■ 4-і. (j і* r. jj
46
fJLaJjl jjSjj_u) (jijl^j ^^ІІ ja-^J-A diU j^iia jj ja. qa <_$jj jjj jl <_$! ejj
Do'stlaringiz bilan baham: |