443
“Young Scientist” . # 4 (294) . January 2020
History
History
материалы также извлечены исследователями из нотари-
альных копий и косвенных источников [1].
В большей степени сохранились статуты, принятые по-
сле 1466 г.: в распоряжении историков имеются обширные
материалы, почти непрерывно доходящие до 1707 г. Пер-
вое полное издание решений парламента с момента после
1424 г. было подготовлено и осуществлено Р. Лекпревиком
в 1566 г. [2], хотя стоит отметить, что акты отдельного за-
седания были напечатаны еще в 1541 г. по указу монарха.
Вторая половина XVI в. была отмечена созданием отдель-
ных правовых комиссий, нацеленных на доработку издания
законодательных документов. Результатом их труда стал но-
вый сборник «Законы и акты парламента» 1597 г. под об-
щей редакцией Р. Вальдегрейва [3]. 1681 г. датируется оче-
редная печатная версия актов за авторством Т. Мюррея,
клерка-регистратора парламента в 1677–1681 гг. [4]. Из-
дание включает в себя статуты 1424–1681 гг., собранные
в два тома и разделенные по правлениям королей.
Стоит заметить, что все указанные выше издания
не содержат ни критических оценок изданных текстов,
ни комментариев к спискам статутов. Переиздания тек-
стов неизбежно приводило к редакции оригинальных
источников или предпочтению одного сохранившегося
варианта конкретного акта другому, что в отдельных слу-
чаях влекло за собой выбор издателей между двумя язы-
ками шотландских актов — латынью и «средним скот-
сом», одним из «старых английских» средневековых
диалектов [5; 6, с. 5–6]. До конца XIV в. статуты шот-
ландского парламента, по дошедшим до нас материалам,
записывались на латинском языке; к 1397 г. относятся
первые акты на скотсе. В XV в. и далее в записи актов
также присутствует латынь, но ее употребление ситуа-
тивно, а наличие разных списков, в которых постановле-
ния дошли до наших дней, не всегда позволяет выявить
язык оригинала. Среднему скотсу, что хорошо видно
на примере парламентских актов, также были свой-
ственны особые термины, характерные для шотландской
правотворческой практики и открывающие перспективы
для отдельного лингвистического анализа.
Следующее издание «Акты парламентов Шотландии»
[«The Acts of the Parliaments of Scotland»; далее — APS]
принадлежит Т. Томсону и К. Иннесу (1814–1875 гг.)
и включает в себя сборник 1681 г. [7]. Многотомный труд
содержит решения парламента и большого совета, упоми-
нания таких собраний в нарративных источниках, а также
отдельные королевские ассизы и хартии периода 1124–
1707 гг. В качестве приложения Т. Томсон и К. Иннес при-
водят подготовленные ими же издания шотландских право-
вых трактатов, городского и королевского законодательства.
Авторами не было предпринято критического анализа из-
данных ими источников, однако, каждый том и, иногда,
Do'stlaringiz bilan baham: |