41
1/2021
Business Spotlight
LANGUAGE
L
A
N
G
U
A
G
E
SE
C
T
ION
Other useful vocabulary
craft knife
,
Tapziermesser
decorate sth.
UK,
wallpaper sth.
,
etw. tapezieren
dust sheet
UK,
drop cloth
US
,
Abdecktuch
lay sth.
,
etw. verlegen
masking tape
,
Abklebeband
paint sth.
,
etw. anstreichen, malern
plaster sth.
,
etw. verputzen
prime sth.
,
etw. grundieren
putty sth.
[(pVti]
,
spackle sth.
US
,
etw. aus-, zuspachteln
sand sth.
,
etw. abschleifen
scraper
,
Spachtel
seal sth.
,
etw. versiegeln
strip off wallpaper
,
Tapeten abreißen
tile sth.
,
etw. fliesen
tongue-and-groove
system
,
Nut-und-Feder-System
topcoat
,
Deckanstrich
undercoat
,
Grundierung
wallpaper remover
,
Tapetenablöser
1. net curtain
UK,
sheer curtain
US
,
Gardine, Store
2. interior decorator/designer
,
Raumausstatter(in);
Innenarchitekt(in)
3. stepladder
,
Trittleiter
4. homeowner
,
Hausbesitzer(in)
5. plumber
[(plVmE]
,
Installateur(in), Klempner(in)
6. shower cubicle
[(kju:bIk&l]
,
Duschkabine
7. tile
[taI&l]
,
Fliese, Kachel
8. tiler
,
Fliesenleger(in)
9. woodchip wallpaper
,
Raufasertapete
10. decorator, paperhanger
,
Tapezierer(in)
11. wallpaper paste
,
Tapetenkleister
12. pasting brush
,
Kleisterbürste
13. pasting table
,
Tapeziertisch
14. paint roller
,
Farbrolle(r)
15. painter
,
Maler(in), Anstreicher(in)
16. paint bucket
[(bVkIt]
,
Farbeimer
17. floor layer
,
Bodenleger(in)
18. parquet floorboard
[(pA:keI]
,
Parkettdiele
19. kitchen cabinet
[(kÄbInEt]
,
Küchen(einbau)schrank
20. carpenter
,
Tischler(in), Schreiner(in)
Renovation work (I)
Interior redecorating
Die Coronapandemie bestimmt noch immer weitgehend
unseren Alltag. Reisen ist kaum möglich. Und so nutzen
viele die Zeit für Renovierungsarbeiten innerhalb des Hauses.
Nützliches Vokabular dazu finden Sie auf diesen zwei Seiten.
Von HILDEGARD RUDOLPH
EASY
Spoilt for choice
Taste is a matter of choice, and this is all
the more true when it comes to redecorat-
ing your home.
⋅
Walls
You can vary the appearance of walls
by covering them with
photo(graph-
ic)
or
textile wallpaper
, with
tapestry
(
Wandteppich, -behang
) or
wood(en)
panels
(
Holzpaneele
), or you can simply
apply a
coat of paint
(
Farbanstrich
).
⋅
Flooring
Depending on the purpose of the room,
you can adapt the
flooring
(
Bodenbe-
lag
) by laying
carpet
(
Teppich
) or
cork
(
Kork
),
flagstone
(
Steinfliese
),
laminate
[(lÄmIneIt]
(
Laminat
),
parquet
[(pA:keI]
(
Parkett
) or
vinyl
[(vaIn&l]
flooring.
⋅
Windows
At the windows, you can have a
curtain
(
Vorhang
),
net
(
UK
)
/sheer
(
US
)
curtain
(
Store
) or
pane curtain
(
Scheibengar-
dine
), or blinds such as
roller
,
vertical
or
pleated blinds
(
Spring-, Vertikal- oder Plis-
seerollos
) and
Roman shades
(
Raffrollos
).
Don’t confuse!
Handwerker is usually a
(manual) workman
in English. The term can also refer to a
craftsman/-woman or craftsperson,
tradesman/-woman or tradesperson. A
Kunsthandwerker(in) is an
artisan.
Don’t say
handworker, as this refers to
a person who works with their hands
rather than machines. Typical examples of
handwork (Handarbeit) are embroidery
(Stickerei), hairdressing, beads-making,
soap-making, phone or watch repair.
What’s
Parkett
in English?
The German word
Parkett
has various
English translations, depending on the
context. In construction, it is
parquet
[(pA:keI]
or
parquet floor(ing)
(
Parkett-
(boden)
).
At the stock exchange, shares are traded
on the
(trading) floor
(
Börsenparkett
).
In a cinema or theatre, a seating place
in the
stalls
(
UK
) and
orchestra (section)
(
US
) corresponds to the German
Parkett
.
In a global business context, people are
active on the
international scene
or
stage
(
auf dem internationalen Parkett
).
Finally, you dance on a
dance floor
(
Tanzparkett, -fläche
).
L
A
N
G
U
A
G
E
SE
C
T
ION
42
Business Spotlight
1/2021
LANGUAGE
SKILL UP!
Work-life balance
Mit den Tipps dieser Doppelseite erweitern
Sie Ihren englischen Wortschatz und halten Ihr
Geschäftsenglisch auf dem neuesten Stand.
Von DEBORAH CAPRAS
MEDIUM
AUDIO PLUS
Tricky translations
Here, we look at words that are difficult to translate
because they have several different meanings.
How do you say
Urlaub
in English?
1.
In the UK, we usually translate
Urlaub
as
holiday
.
In the US,
vacation
is more common:
Sarah ist auf
dem Weg in den wohlverdienten Urlaub.
,
“Sarah is on
her way to a well-deserved holiday.”
2.
We can translate
Urlaub machen
as
go on holiday
or
take a holiday
:
Wo machst du dieses Jahr Urlaub?
,
“Where are you going on holiday this year?”
3.
When referring to shorter holidays, we would
translate
Urlaub nehmen
as
take a break
or
take
time off (work)
:
Ich muss jetzt mal Urlaub machen.
,
“I need to take some time off (work) now.”
4.
In a work context, we often prefer to translate
combinations with
Urlaub
as
leave
, as in
Jahresur-
laub
(
annual leave
) or
Erziehungsurlaub
(
parental
leave
):
Ihr Jahresurlaub muss bis spätestens Ende März
des Folgejahres genommen werden.
,
“Your annual
leave must be taken by the end of March of the
following year at the latest.”
Jargon buster
Know the jargon, but be careful how you use it, as
others may not understand it.
motherhood penalty
Example:
“If I compare my future pension to my husband’s, I can
see that I’ll be hit hard by the motherhood penalty.”
Explanation:
In the US, working mothers tend to earn 70 cents to
every dollar earned by fathers. This disparity in earn-
ings is called the “motherhood penalty”. Mothers of-
ten lose out financially when they have to juggle their
career and raising children.
disparity
[dIs(pÄrEti]
,
Ungleichheit,
Missverhältnis
juggle (two things)
[(dZVg&l]
,
(zwei Dinge) unter
einen Hut bringen
(
juggle
,
jonglieren)
lose out
,
den Kürzeren ziehen
penalty
,
Strafe
False friends
Many words in German and English seem similar
but have very different meanings.
What’s Rente in English?
Rente
=
retirement
⋅
John no longer works here. He’s taken early
retirement.
It’s not “rent”!
rent
=
Miete
⋅
Our rent went up again last year.
Note:
Rente
can also refer to regular monthly pay-
ments. It is then translated as
pension:
⋅
How much is your pension?
retirement
rent
43
1/2021
Business Spotlight
LANGUAGE
L
A
N
G
U
A
G
E
SE
C
T
ION
Fo
tos: f
erma
te, s
to
ckf
our
, P
eopleImage
s/iS
to
ck
.com
Essential idioms
Read the two versions of the dialogue. Then read the
idiomatic one again. Can you remember the mean-
ings of the idioms?
First, the idiomatic way
Saoirse:
I felt I was being
back-burnered
at the com-
pany just because I have two kids. So, I left
and
set up shop
as a designer.
James:
And you’re
doing well for yourself
?
Saoirse:
I am, but it was a
baptism of fire
. Finding
time for work and family is a
balancing act
,
but it has got easier over the years.
James:
Can you
put your feet up
at all?
Now, more simply
Saoirse:
I felt I was being given low priority at the
company just because I have two kids. So, I
left and started a business as a designer.
Do'stlaringiz bilan baham: |