To go to ×hospital -
shifoxonaga davolanish uchun bormoq
To send smb. to ×hospital -
kimnidir shifoxonaga yotqizmoq
For examples:
John is in hospital – Jon shifoxonada
I often go to hospital – men shifoxonaga tez-tez borib turaman
We sent John to hospital – biz Jonni shifoxonaga yotqizdik
Ammo, “shifoxonaga kimnidir ko’rgani bormoq” ma’nosida, yoki shifoxona
binosi nazarda tutilsa, “hospital” so’zi oldidan aniq artikl “the” qo’llaniladi:
I’m going to
the hospital
to see John – men Jonni ko’rgani shifoxonaga boryapman
The hospital
is in the centre of the city – shifoxona binosi shahar markazida
joylashgan
“Hospital” so’zi oldidan sifat kelsa, noaniq artikllar qo’llaniladi:
He works at
a children’s hospital
– u bolalar shifoxonasida ishlaydi
24)
Firma, kompaniya, avialiniyalar nomi oldidan artikllar qo’llanmaydi:
×Kodak ×Uzbekistan airways
×Sony ×British airline.
×Fiat
18
25)
Ko’plikdagi otlar umumiy ma’noda kelsa, ular oldidan artikllar
qo’llanmaydi:
Buy ×books
– kitoblar sotib oling
Bring ×plates
– tarelkalarni bering
Ammo, ko’plikdagi otlar aniq ma’noda kelsa, ya’ni ularning biror bir joyda
turganligini ko’rsatib o’tsak, yoki gapda aniqlovchi bilan izohlansa, ular oldidan
aniq artikl “the” qo’llaniladi:
Bring
the plates
on the table – stolning ustidagi tarelkalarni bering
Buy
Do'stlaringiz bilan baham: |