Anvar Obidjonning she
ʼ
riy turkumlari haqida so
ʻ
zlaganda bir narsani qayd etib o
ʻ
tish lozim bo
ʻ
ladi. Ba
ʼ
zi qalamkashlar turli yillarda
bitilgan she
ʼ
rlarining mazmuni yaqinroqlarini jamlab, keyinchalik turkumga aylantirishadi. Anvar Obidjon esa, avval o
ʻ
ziga xos
mazmunga ega bo
ʻ
lgan turkumni kashf etib, keyin shu yo
ʻ
nalishda she
ʼ
rlar yaratgan. Buni qaysi bir turkumga razm solmang, undagi
she
ʼ
rlarning shakli, hajmi, vazni deyarli bir xil ekanligidan sezish mumkin.
“Siz eshitmagan qo
ʻ
shiqlar” turkumi ko
ʻ
pchilik o
ʻ
quvchilar uchun eng sevimlisi bo
ʻ
lsa, ajab emas. Bolalar adabiyotining keyingi avlodi
vakillaridan bir qanchasi shu turkumga taqlid qilib talay she
ʼ
rlar yozgani bundan dalolatdir.
“Siz eshitmagan qo
ʻ
shiqlar”da har bir jonivor, har bir buyum barchamizga tanish bo
ʻ
lgan o
ʻ
z ovozida kuylab, biz hali eshitmagan
gaplarini aytishadi. Masalan, “Hakka qo
ʻ
shig
ʻ
i”ni tinglaylik:
Qornim ochsa bo
ʻ
g
ʻ
ilmayman,
Shaq-shaq-shaq.
U-bu narsa o
ʻ
g
ʻ
irlayman,
Shaq-shaq-shaq.
Nafsimni hech tiyolmayman,
Shaq-shaq-shaq.
Qo
ʻ
lga tushsam, uyalmayman,
Shaq-shaq-shaq.
Hakka uchragan narsani olib qochib, iniga to
ʻ
plab yuradigan o
ʻ
g
ʻ
ri qush ekanini yaxshi bilgan bolalar bu quvnoq she
ʼ
rdagi so
ʻ
zlarni
rostdan ham Hakka aytayotganiga aslo shubha qilishmaydi. “Qo
ʻ
lga tushsam, uyalmayman” jumlasi esa, Hakka fe
ʼ
lli yulg
ʻ
ich odamlar
shu darajada surbetki, ular hatto qo
ʻ
lga tushgan taqdirda ham boshqalardan uyalish tuyg
ʻ
usidan begonadir, degan xulosaga olib
keladi.
Hali maktab o
ʻ
quvchisi bo
ʻ
lgan Anvar Obidjonning dastlabki she
ʼ
rlari “G
ʻ
uncha” jurnalida bosilishiga sabab bo
ʻ
lgan shoir Miraziz
A
ʼ
zam “Bolakaylarning minnatsiz xizmatkori” maqolasida (“Hurriyat”, 2007-yil, 4-iyul) dunyo bolalar adabiyoti namoyandalaridan yuzga
yaqinining asarlarini o
ʻ
zbekchaga o
ʻ
girgani, ularni Anvar Obidjon ijodi bilan chog
ʻ
ishtirib, shunday xulosaga kelganini aytadi: “Qani,
o
ʻ
ylab ko
ʻ
raylik, Anvar o
ʻ
sha shoir yoki yozuvchilarning qaysi biridan kam? Rus klassik bolalar shoirlari Korney Chukovskiy va Samuil
Marshak, italiyalik Karlo Kollodi va Janni Rodari, amerikalik Doktor Siyuz va Jon Chiardi, nemis bolalar adiblari Erix Kestner va Jeyms
Kryustlardan Anvarning kamlik joyi bormi? Yo
ʻ
q, albatta.
Nemis shoiri Bertold Brext “Molingizni ko
ʻ
rsating” deydi. Biz jahonga Anvarning “mollari”ni, ya
ʼ
ni ijod namunalarini ko
ʻ
rsata olmadik.
Yo
ʻ
qsa, uning nomi ham jahon bo
ʻ
ylab jaranglagan bo
ʻ
lardi”.
Anvar Obidjonning ijodi bilan batafsilroq, chuqurroq tanishgan kishi yuqorida aytilgan so
ʻ
zlarda hech qanday mubolag
ʻ
a yo
ʻ
qligini tan
olmasligining iloji yo
ʻ
q. “Kulchalar” turkumidagi “Obbo, kalamush-ey!” degan she
ʼ
rni o
ʻ
qib ko
ʻ
raylik:
Kalamushvoy,
Kalamush,
Savoding
Sal chalamish.
Yoz desalar
Yoz desalar
“Temir” deb
Sen yozibsan
“Kemir” deb.
Yoki “G
ʻ
alati maktublar” turkumidagi “Osmachiroqning Oymomoga yozgan xati”ga nazar tashlaylik:
Do'stlaringiz bilan baham: