Андижон давлат университети ҳузуридаги илмий даража берувчи phD



Download 0,5 Mb.
bet13/41
Sana16.12.2022
Hajmi0,5 Mb.
#888530
TuriДиссертация
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   41
Bog'liq
АВТОРЕФЕРАТ Г.М Умаржонова

II. Ҳаракатни ифодаловчи “Hand”-“қўл” компонентли соматик фразеологизмлар (46 та – 14%): а) қўллаб-қувватламоқ, ёрдам бермоқ, немис тилида: jmdm. zur die Hand gehen – кимнидир қўллаб-қўвватламоқ; …das war die uralte Mutter Glusch, die dort ihre verwitwete Schwiegertochter besuchte, um ihr beim Einkochen von Pflaumen zur Hand gehen. ... бу қадимги она Глюс эди, у ўзнинг бева келинига олхўри пиширишда ёрдам бериши учун у ерга ташриф буюрди. (Böll, Erzählungen 181). Ўзбек тилида: - ёрдам қўлини чўзмоқ (моддий, маънавий рағбатлантирмоқ); Оғир пайтда ёрдам қўлини чўздилар. (П.Қодиров. Юлдузли тунлар. 181-б). б) иложсиз ҳолатларда қилинадиган ҳатти-ҳаракатларни ифодаловчи соматизмлар, немис тилида: mit Händen und Füßen (gegen jmdm./etw) sträuben – кимгадир ёки нимагадир тиш-тирноғи билан қаршилик қилмоқ; Johann wehrt sich mit Händen und Fußen gegen die Jugendgruppe. Йохан ёшлар гуруҳига тиш-тирноғи билан қарши чиқди. (https://universal_lexikon.dе). Ўзбек тилида: кимнидир қўлида ўйин қилмоқ/бўлмоқ (масхара бўлмоқ); Шунинг ила сизни-да, ўзимни-да Ҳомид қўлида ўйин бўлмоғимизга катта йўл очқан эдим. (А.Қодирий. Ўтган кунлар. 145-б). в) зўравонлик ва жиноятни англатувчи: немис тилида: die Hand gegen jmdn. – кимгадир тахдид қилмоқ / пўписа қилмоқ / қарши чиқмоқ; Er gehobt die Hand gegen die Polizei. У полицияга қарши қўлини кўтарди (https://context.reverso.net). Ўзбек тилида: қўл кўтармоқ (урмоқ); Чеченларга нон берганларга қўл кўтарсам, Зели оғамнинг руҳи чирқиллайди. (Тоҳир Малик. Шайтанат. 4-китоб. 34-б). г) турли ҳаракатни акс эттирувчи соматизмлар, немис тилида: jmdn. mit offenen Armen aufnehmen – қўл очиқлик билан кутиб олмоқ; Nachdem ich Sie abgeschlachtet haben…werden ihre Leute mich mit offenen Armen aufnehmen. Сизни ўлдирганимдан кейин одамларингиз мени қучоқ очиб кутиб олишади. (https://context.reverso.net). Ўзбек тилида: қарс икки қўлдан чиқмоқ; У энди Тахминанинг ҳам жароҳатига қаттиқ туз сепиб, бу билан унга қарс ҳамиша икки қўлдан чиқади, деган ҳақиқатни ишора қилиб қўймоқчи бўлди. (С.Қаҳҳор. Дайди қизнинг дафтари. 243-б.).

Download 0,5 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   41




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish