twentieth century from individual diagnostic to comparative group assessment with
a return to a greater (and better informed) study of the whole communicative person.
In all of this linguistics plays a part, but a small part. We see
in the training of clinical
linguists such as speech therapists both a parallel with the development of applied
linguistics in their need to draw on a wide variety of informing disciplines and in part
an insight into the role of applied linguistics within speech therapy itself, since for
many (but not all) practitioners, speech therapy is a branch of applied linguistics.
Wirz (1993) writes of ‘the richness of variety that offers
the speech and language
therapist the challenge in any assessment undertaken’ (Wirz 1993: 14). That richness
of variety is also necessarily seen in the training the therapist receives. Crystal (1995:
434) writes of a ‘broad-based course of study, including medical, psychological,
social, educational and linguistic components, as well as the fostering of personal
clinical and teaching skills’.
Courses can be broad-based in two ways: either by ranging
widely across many
subject areas (medicine, psychology, sociology, education and (applied) linguistics)
or by taking for granted a wider than normal frame of reference to any one subject.
Thus the applied linguistic approach to clinical linguistics is likely to consider im -
pairment as an aspect of loss, itself the negative inverse of positive language retention
in the individual. The parallel type of loss in society is represented
as language decay
or language death (when a whole language dies through abandonment by its speakers,
most commonly through death), while the parallel social retention is referred to as
spread. All parameters may be regarded as aspects of language shift. Now placing
shift as the superordinate means that applied linguistics has admitted its own interest
in language change. But we should make two comments here. The first is that
applied linguistics comes to this theoretical construct not from above but through
the need to explain and understand
different types of loss; and the second is that the
applied linguist remains not fundamentally interested in shift in itself: what he/she
is doing is attempting to understand it better in order to stabilise it, however
momentarily, and so orient and remedy the impaired to that stable moment.
Do'stlaringiz bilan baham: