Studiju programmas mērķis
Studiju programmas mērķis ir sagatavot augsti kvalificētus starptautisko kultūras sakaru speciālistus, ņemot vērā Latvijas Republikas starptautisko attiecību attīstību, Latvijas Republikas gaidāmo iekļaušanos Eiropas Savienībā un augošo pieprasījumu pēc šiem speciālistiem darba tirgū. Šī programma sniedz katram studentam zināšanas par izvēlētās valsts valodu, vēsturi, kultūru un identitāti, vienlaicīgi nodrošinot Latvijas kultūras teorētisku un praktisku apguvi un starptautiskos kultūras sakarus.
Studenti apgūst zināšanas par specialitātes valodas valsts un Latvijas vēsturiskajiem un mūsdienu kultūras sakariem, attīsta prasmes patstāvīgi pētīt specialitātes valsts kultūru un kultūras sakarus ar Latviju un spējas iegūtās zināšanas izmantot darbā starptautiskajos sakaros.
Apgūstot Starptautisko kultūras sakaru programmu, studenti būs spējīgi apzināties un izzināt savu kultūras identitāti, atklājot citas kultūras, lietot specialitātes valodu kā saziņas līdzekli, lai izplatītu savas valsts kultūru un veicinātu izvēlētās valsts kultūras izpratni Latvijā un dot savu ieguldījumu Latvijas iesaistīšanā starptautiskajā kultūras apritē, starptautisko pasākumu organizēšanā un kultūras sakaru veicināšanā un attīstībā.
Starptautisko kultūras sakaru apakšprogramma ietver sekojošās specializācijas:
Latvija - Lielbritānija, Latvija - Francija, Latvija - Vācija, Latvija - Spānija, Latvija - Polija, Latvija - Zviedrija, Latvija - Norvēģija un Latvija - Dānija.
Nākotnē ir iespējami jauni specializāciju veidi.
Specialitātes valodas apguves mērķi:
Apakšprogrammas mērķis ir saziņas (komunikācijas) iemaņu veidošana specialitātes valodā, ko studenti profesionāli pielietos, strādājot savā nākamājā specialitātē. Studenti apgūst visus četrus valodiskās darbības veidus: klausīšanos, lasīšanu, runāšanu un rakstīšanu. Galvenās valodiskās darbības iemaņas ir jāapgūst augstākajā līmenī un jāsasniedz sekojošās komunikatīvās un sociālkulturālās kompetences:
|
|
Saziņas (komunikatīvā) kompetence
|
|
|
Prasme brīvi un precīzi lietot valodu, gūt un sniegt nepieciešamo informāciju
|
|
Klausīšanās
|
Lasīšana
|
Runāšana
|
|
Prot uztvert un saprot autentisku runu un vajadzīgo informāciju, kas attiecas uz pašu, tuvāko apkārtni, vidi un kultūras pasauli gan kopumā, gan detalizēti.
|
Prot lasīt sarežģītus dažāda veida tekstus, kas attiecas uz pašu, tuvāko apkārtni, vidi un kultūras pasauli.
|
Prot piedalīties sarunā vai diskusijā, izmantojot situācijai piemērotus valodas reģistrus. Prot argumentēti izteikt savu viedokli auditorijai piemērotā stilā.
|
|
|
Sociālkulturālā kompetence
|
|
|
| -
Izprot sociālkulturālās konvencijas cilvēku attiecībās, nosaka kopīgo un atšķirīgo un respektē atšķirīgo.
-
Prot runāt par pozitīvajām un negatīvajām parādībām.
-
Prot diskutēt par vides un kultūras jautājumiem.
|
|
|
Saziņas kultūra
|
Kultūras identitāte
|
Sadarbības prasmes
|
Patstāvība un atbildība mācību procesā
|
|
| -
Prot rakstiski un mutiski iegūt un sniegt nepieciešamo informāciju par cilvēkiem, darbu, brīvā laika pavadīšanu.
-
Prot izteikt jūtas, attieksmi un izjautāt par tām.
-
Prot diskutēt par jauniešu problēmām.
-
Prot rakstīt lietišķas vēstules atbilstoši valsts sociālkulturālajām tradīcijām.
|
Izprot un pieņem kopīgo un atšķirīgo dažādu valstu kultūru parādībās un stereotipos.
| -
Prot sagatavot diskusiju kopā ar citiem komandas locekļiem.
-
Apmainās ar informāciju.
-
Diskusijas gaitā izvērtē iegūto informāciju un sagatavo kopēju viedokli.
| -
Prot izmantot priekšzināšanas.
-
Prot izmantot palīgmateriālus.
-
Prot sagatavoties projektam.
-
Prot pierakstīt pamatdomas, veikt uzmetumus, plānot darbu.
-
Prot kritiski vērtēt paveikto.
|
|
Priekšnosacījumi kursa apguvei
Labas zināšanās vidusskolas kursa apjomā, ieskaitot vidusskolā apguto pirmo svešvalodu.
Šai apakšprogrammai ir divas realizācijas iespējas atkarībā no specialitātes valodas:
1) studentiem ir specialitātes valodas zināšanas vidusskolas kursa apjomā, un speciālie priekšmeti tiek lasīti šajā valodā, sākot ar 1. kursu;
2) studentiem nav priekšzināšanu specialitātes valodā, un 1. un 2. kursā notiek integrēta intensīvā specialitātes valodas apgūšana; speciālie priekšmeti tiek lasīti šajā valodā, sākot ar 1. kursa 2. semestri.
Do'stlaringiz bilan baham: |